Russian 1876

Slovenian

1 Timothy

2

1Итак прежде всего прошу совершать молитвы, прошения, моления, благодарения за всех человеков,
1Opominjam torej pred vsem, naj se opravljajo prošnje, molitve, klici, zahvale za vse ljudi,
2за царей и за всех начальствующих, дабы проводить нам жизнь тихую и безмятежную во всяком благочестии и чистоте,
2za kralje in vse prvake, da živimo mirno in tiho življenje v vsej pobožnosti in poštenosti.
3ибо это хорошо и угодно Спасителю нашему Богу,
3To je dobro in prijetno pred Bogom, Rešiteljem našim,
4Который хочет, чтобы все люди спаслись и достигли познания истины.
4ki hoče, da se rešijo vsi ljudje in pridejo do spoznanja resnice.
5Ибо един Бог, един и посредник между Богом и человеками, человек Христос Иисус,
5Zakaj eden je Bog, eden tudi srednik med Bogom in ljudmi, človek Kristus Jezus,
6предавший Себя для искупления всех. Таково было в свое времясвидетельство,
6ki je dal samega sebe v odkupnino za vse, v pričevanje ob svojem času;
7для которого я поставлен проповедником и Апостолом, – истину говорю во Христе, не лгу, – учителем язычников в вере и истине.
7za kar sem bil jaz postavljen kot glasnik in apostol (resnico govorim, ne lažem), učitelj poganov v veri in resnici.
8Итак желаю, чтобы на всяком месте произносили молитвы мужи, воздевая чистые руки без гнева исомнения;
8Hočem torej, da molijo možje v vsakem kraju, dvigajoč svete roke brez jeze in dvoma.
9чтобы также и жены, в приличном одеянии, со стыдливостью и целомудрием, украшали себя не плетением волос , не золотом, не жемчугом, не многоценною одеждою,
9Istotako tudi žene v spodobni opravi, naj se dičijo s sramežljivostjo in zmernostjo, ne s kitami ali z zlatom ali z biseri ali z drago obleko,
10но добрыми делами, как прилично женам, посвящающим себя благочестию.
10marveč (kakor se spodobi ženskam, ki pripoznavajo bogaboječnost) z dobrimi deli.
11Жена да учится в безмолвии, со всякою покорностью;
11Žena naj se na tihem uči v vsej podložnosti.
12а учить жене не позволяю, ни властвовать над мужем, но быть в безмолвии.
12Ženi pa učiti ne dovoljujem, ne gospodovati možu, nego naj živi na tihem.
13Ибо прежде создан Адам, а потом Ева;
13Kajti Adam je bil prvi ustvarjen, potem Eva;
14и не Адам прельщен; но жена, прельстившись, впала в преступление;
14in Adam ni bil prevaran, žena pa je prevarana padla v pregreho;rešena pa bo v rojenju otrok, ako ostane v veri in ljubezni in posvečenju z zmernostjo.
15впрочем спасется через чадородие, если пребудет ввере и любви и в святости с целомудрием.
15rešena pa bo v rojenju otrok, ako ostane v veri in ljubezni in posvečenju z zmernostjo.