Russian 1876

Slovenian

Exodus

36

1И стал работать Веселеил и Аголиав и все мудрые сердцем, которым Господь дал мудрость и разумение, чтоб уметь сделать всякую работу, потребную для святилища, как повелел Господь.
1In Bezalel in Oholiab bosta delala in vsi možje modrega srca, ki jim je GOSPOD dal modrost in razumnost, da znajo delati vsako delo v službo svetišča, skladno z vsem, kar je bil zapovedal GOSPOD.
2И призвал Моисей Веселеила и Аголиава и всех мудрых сердцем, которым Господь дал мудрость, и всех, коих влекло сердце приступить к работе и работать.
2In Mojzes pokliče Bezalela in Oholiaba in vsakega moža, ki je bil modrega srca, v čigar srce je Bog dal modrost, vsakega, kogar je srce sililo, da se loti dela in ga izvrši.
3И взяли они от Моисея все приношения, которые принесли сыны Израилевы, на потребности святилища, чтобы работать. Между тем еще продолжали приносить к нему добровольные дары каждое утро.
3In prejmejo od Mojzesa vse dari povzdignjenja, ki so jih prinesli sinovi Izraelovi za delo v službo svetišča, da se s tem naredi. In še so mu prinašali prostovoljne darove dan na dan.
4Тогда пришли все мудрые сердцем, производившие всякие работы святилища, каждый от своей работы, какою кто занимался,
4In pridejo tisti modri možje vsi, ki so se pečali z delom svetišča, vsak od svojega dela, ki ga je opravljal,
5и сказали Моисею, говоря: народ много приносит, более нежели потребно для работ, какие повелел Господь сделать.
5in ogovore Mojzesa, rekoč: Mnogo prinaša ljudstvo, več nego je treba za izvršitev dela, ki ga je napraviti ukazal GOSPOD.
6И приказал Моисей, и объявлено было в стане, чтобы ни мужчина, ни женщина не делали уже ничего для приношения во святилище; и перестал народ приносить.
6Tedaj zapove Mojzes, in razglasijo po vsem taboru, rekoč: Ne mož, ne žena naj nič več ne dela za dar povzdignjenja svetišču. In nehalo je ljudstvo prinašati.
7Запаса было достаточно на всякие работы, какие надлежало делать, и даже осталось.
7Kajti gradiva je bilo dovolj za vse delo, da se dogotovi, in še preveč ga je bilo.
8И сделали все мудрые сердцем, занимавшиеся работою скинии: десять покрывал из крученого виссона и из голубой, пурпуровой и червленой шерсти ; и херувимов сделали на них искусною работою;
8Vsi torej, ki so bili modrega srca med delavci tistega dela, so delali prebivališče: deset preprog iz sukane tenčice in višnjevega in zagorelordečega blaga in karmezina, s kerubi umetno pretkane so jih naredili.
9длина каждого покрывала двадцать восемь локтей, и ширина каждогопокрывала четыре локтя: всем покрывалам одна мера.
9Dolgost ene preproge osemindvajset komolcev in štiri komolce širjava preproge: ista mera za vse preproge.
10И соединил он пять покрывал одно с другим, и другие пять покрывал соединил одно с другим.
10In zvezal je pet preprog, drugo ob drugo, tudi drugih pet preprog je zvezal, drugo ob drugo.
11И сделал петли голубого цвета на краю одного покрывала,где оно соединяется с другим; так же сделал он и на краю последнего покрывала, для соединения его с другим;
11In naredil je pentlje iz višnjevega blaga na robu ene preproge, ob kraju ene zveze; enako je naredil na robu skrajne preproge pri drugi zvezi.
12пятьдесят петлей сделал он у одного покрывала, и пятьдесят петлей сделал в конце покрывала, где оно соединяется с другим; петли сии соответствовали одна другой;
12Petdeset pentelj je napravil na prvi preprogi in petdeset pentelj na robu preproge, ki je bila skrajna pri drugi zvezi; pentlje so bile druga drugi nasproti.
13и сделал пятьдесят крючков золотых, и крючками соединил одно покрывало с другим, и стала скиния одно целое .
13In naredil je petdset zapon iz zlata in staknil preprogi, prvo z drugo, s temi zaponami: tako je bilo prebivališče celota.
14Потом сделал покрывала из козьей шерсти для покрытия скинии: одиннадцать покрывал сделал таких;
14In naredil je preproge iz kozje dlake, da bodo šator nad prebivališčem: enajst takih preprog je naredil.
15длиною покрывало тридцать локтей, и шириною покрывало четыре локтя: одиннадцати покрывалам мера одна.
15Dolgost vsake preproge je bila trideset komolcev in širjava štiri komolce: isto mero je imelo enajst preprog.
16И соединил он пять покрывал особо и шесть покрывал особо.
16In staknil je pet preprog posebe in šest preprog posebe.
17И сделал пятьдесят петлей на краю покрывала крайнего, где оно соединяется с другим, и пятьдесят петлей сделал на краю покрывала, соединяющегося с другим;
17In naredil je petdeset pentelj na robu skrajne preproge v prvi zvezi in petdeset pentelj na robu skrajne preproge v drugi zvezi.
18и сделал пятьдесят медных крючков для соединения покрова, чтобсоставилось одно целое .
18In napravil je petdeset bronastih zapon, da se ž njimi spoji šator v celoto.
19И сделал для скинии покров из красных бараньих кож и покрышку сверху из кож синих.
19In naredil je odejo za šator iz rdečih ovnovih kož in odejo iz jazbečevih kož vrhu nje.
20И сделал брусья для скинии из дерева ситтим прямостоящие:
20In naredil je deske za prebivališče iz akacijevega lesa, pokonci stoječe.
21десять локтей длина бруса, и полтора локтя ширина каждого бруса;
21Deset komolcev je bila dolgost vsake deske, eden in pol komolca pa širjava.
22у каждого бруса по два шипа, один против другого: так сделал он все брусья скинии.
22Vsaka deska je imela dva čepa, drug proti drugemu vstavljena: tako je napravil pri vseh deskah za prebivališče.
23И сделал для скинии двадцать таких брусьев для полуденной стороны,
23In izgotovil je deske za bivališče: dvajset desek za poldansko stran, proti jugu;
24и сорок серебряных подножий сделал под двадцать брусьев: два подножия под один брус для двух шипов его, и два подножия под другой брус длядвух шипов его;
24in naredil je štirideset podstav iz srebra za dvajset desek: dve podstavi pod eno desko za dva čepa njena in dve podstavi pod drugo desko za dva čepa njena.
25и для другой стороны скинии, к северу, сделал двадцать брусьев
25In za drugo stran prebivališča, proti severu, je naredil dvajset desek
26и сорок серебряных подножий: два подножия под один брус, и дваподножия под другой брус;
26in njih podstav iz srebra štirideset: dve podstavi pod eno desko in dve podstavi pod drugo desko.
27а для задней стороны скинии, к западу, сделал шесть брусьев,
27In za zadnjo stran prebivališča, proti zahodu, je naredil šest desek.
28и два бруса сделал для угла в скинии на заднюю сторону;
28In dve deski je naredil za vogla prebivališča ob zadnji strani.
29и были они соединены внизу и соединены вверху к одному кольцу:так сделал он с ними обоими на обоих углах;
29In bili sta dvojni odspodaj in enako sta bili sklenjeni ob vrhu svojem v enem obodu: tako je napravil pri obeh na obeh voglih.
30и было восемь брусьев и серебряных подножий шестнадцать, по дваподножия под каждый брус.
30Bilo je torej osem desek in njih podstav srebrnih šestnajst: pod vsako desko dve podstavi.
31И сделал шесты из дерева ситтим, пять для брусьев одной стороны скинии,
31In naredil je zapahe iz akacijevega lesa: pet za deske ene strani prebivališča
32и пять шестов для брусьев другой стороны скинии, и пять шестовдля брусьев задней стороны скинии;
32in pet zapahov za deske druge strani in pet zapahov za deske ob zadnji strani, proti zahodu.
33и сделал внутренний шест, который проходил бы по средине брусьевот одного конца до другого;
33In srednji zapah sredi desek je naredil, da je segal od konca do konca.
34брусья обложил золотом, и кольца, в которые вкладываются шесты, сделал из золота, и шесты обложил золотом.
34In deske je prevlekel z zlatom in njih obode, namreč shrambice za zapahe, je naredil iz zlata in zapahe je okoval z zlatom.
35И сделал завесу из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона, и искусною работою сделал на ней херувимов;
35In napravil je zagrinjalo iz višnjevega in zagorelordečega in karmezinovega blaga in iz sukane tenčice; s kerubi umetno pretkano ga je naredil.
36и сделал для нее четыре столба из ситтим и обложил их золотом, сзолотыми крючками, и вылил для них четыре серебряных подножия.
36In zanj je napravil štiri stebre iz akacijevega lesa in jih prevlekel z zlatom, njih kavlji so bili iz zlata, in ulil je zanje štiri podstave iz srebra.
37И сделал завесу ко входу скинии из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона, узорчатой работы,
37In napravil je zaveso za šatorov vhod iz višnjevega in zagorelordečega blaga in iz karmezina in sukane tenčice s pisanim vezenjemin njenih pet stebrov ž njih kavlji; oglavja stebrov pa in njih vezila je prevlekel z zlatom, a njih petero podstavkov je bilo iz brona.
38и пять столбов для нее с крючками; и обложил верхи их и связи их золотом, и вылил пять медных подножий.
38in njenih pet stebrov ž njih kavlji; oglavja stebrov pa in njih vezila je prevlekel z zlatom, a njih petero podstavkov je bilo iz brona.