1И сказал Господь Моисею, говоря:
1In GOSPOD je govoril Mojzesu, rekoč:
2в первый месяц, в первый день месяца поставь скинию собрания,
2Prvi dan prvega meseca postavi prebivališče, shodni šator.
3и поставь в ней ковчег откровения, и закрой ковчег завесою;
3In postavi vanje skrinjo pričevanja in zasloni skrinjo z zagrinjalom.
4и внеси стол и расставь на нем все вещи его, и внеси светильник и поставь на нем лампады его;
4In prinesi mizo v prebivališče in uredi na njej, kar je treba urediti, in prinesi svečnik in prižgi svetilnice njegove.
5и поставь золотой жертвенник для курения пред ковчегом откровенияи повесь завесу у входа в скинию.
5In postavi zlati oltar za kajenje pred skrinjo pričevanja in obesi zaveso k vhodu v prebivališče.
6и поставь жертвенник всесожжения пред входом в скинию собрания;
6In postavi oltar za žgalščine pred vhod v prebivališče shodnega šatora.
7и поставь умывальник между скиниею собрания и между жертвенником и влей в него воды;
7In postavi umivalnik med shodni šator in oltar ter vlij vanj vode.
8и поставь двор кругом и повесь завесу в воротах двора.
8In postavi dvorišče okoli in obesi zaveso k vratom na dvorišče.
9И возьми елея помазания, и помажь скинию и все, что в ней, и освяти ее и все принадлежности ее, и будет свята;
9In vzemi mazilno olje ter pomazili prebivališče in vse, kar je v njem, in ga posveti in vso opravo njegovo; in bode sveto.
10помажь жертвенник всесожжения и все принадлежности его, и освяти жертвенник, и будет жертвенник святыня великая;
10In pomazili oltar za žgalščine in vse priprave njegove in posveti oltar; in oltar bode presvet.
11и помажь умывальник и подножие его и освяти его.
11In pomazili umivalnik in stojalo njegovo ter ga posveti.
12И приведи Аарона и сынов его ко входу в скинию собрания и омой их водою,
12In privedi Arona in sinove njegove k vhodu shodnega šatora in jih umij z vodo.
13и облеки Аарона в священные одежды, и помажь его, и освяти его, чтобы он был священником Мне.
13In obleci Arona v sveta oblačila ter ga pomazili in posveti, da mi opravlja duhovniško službo.
14И сынов его приведи, и одень их в хитоны,
14Sinove njegove tudi privedi in jih obleci v spodnje suknje
15и помажь их, как помазал ты отца их, чтобы они были священниками Мне, и помазание их посвятит их в вечное священство в роды их.
15in jih pomazili, kakor si pomazilil njih očeta, da mi opravljajo duhovniško službo. In njih maziljenje se zgodi, da jim ostane večno duhovništvo po njih prihodnjih rodovih.
16И сделал Моисей все, как повелел ему Господь, так и сделал.
16In Mojzes je storil to; po vsem, kar mu je bil zapovedal GOSPOD, je storil prav tako.
17В первый месяц второго года, в первый день месяца поставлена скиния.
17In zgodilo se je prvi mesec drugega leta, prvi dan meseca, da je bilo prebivališče postavljeno.
18И поставил Моисей скинию, положил подножия ее, поставил брусья ее, положил шесты и поставил столбы ее,
18In Mojzes je postavil prebivališče in zasadil podstavke njegove in postavil deske njegove in vtaknil zapahe njegove in postavil stebre njegove.
19распростер покров над скиниею, и положил покрышку поверх сегопокрова, как повелел Господь Моисею.
19In razpel je šator čez prebivališče in del vrhu njega šatorovo odejo, prav kakor je bil GOSPOD zapovedal Mojzesu.
20И взял и положил откровение в ковчег, и вложил шесты в кольца ковчега, и положил крышку на ковчег сверху;
20In je vzel pričevanje in ga položil v skrinjo in vtaknil oboda v skrinjo in je del spravni pokrov vrhu nje.
21и внес ковчег в скинию, и повесил завесу, и закрыл ковчег откровения, как повелел Господь Моисею.
21In prinesel je skrinjo v prebivališče, in ko je obesil ločilno zagrinjalo, je zaslonil skrinjo pričevanja, prav kakor je bil GOSPOD zapovedal Mojzesu.
22И поставил стол в скинии собрания, на северной стороне скинии,вне завесы,
22In postavil je mizo v shodni šator na stran prebivališča proti severu, zunaj pregrinjala;
23и разложил на нем ряд хлебов пред Господом, как повелел Господь Моисею.
23in je razporedil na njej vrsto kruhov pred obličje GOSPODOVO, kakor je bil GOSPOD zapovedal Mojzesu.
24И поставил светильник в скинии собрания против стола, на южнойстороне скинии,
24In postavil je svečnik v shodni šator, mizi nasproti, na južno stran prebivališča.
25и поставил лампады пред Господом, как повелел Господь Моисею.
25In prižgal je svetilnice pred GOSPODOM, kakor je bil GOSPOD zapovedal Mojzesu.
26И поставил золотой жертвенник в скинии собрания пред завесою
26In postavil je zlati oltar v shodni šator pred pregrinjalo
27и воскурил на нем благовонное курение, как повелел Господь Моисею.
27in zažgal na njem blagodišeče kadilo, kakor je bil GOSPOD zapovedal Mojzesu.
28И повесил завесу при входе в скинию;
28In obesil je zaveso k vhodu v prebivališče.
29и жертвенник всесожжения поставил у входа в скинию собрания ипринес на нем всесожжения и приношение хлебное, как повелел Господь Моисею.
29In oltar za žgalščine je postavil pred vhod v prebivališče shodnega šatora in je daroval na njem žgalno in jedilno daritev, kakor je bil GOSPOD zapovedal Mojzesu.
30И поставил умывальник между скиниею собрания и жертвенником и налил в него воды для омовения,
30In postavil je umivalnik med shodni šator in oltar in vlil vode vanj za umivanje.
31и омывали из него Моисей и Аарон и сыны его руки свои и ноги свои:
31In Mojzes in Aron in sinovi njegovi so si iz njega umivali roke in noge;
32когда они входили в скинию собрания и подходили к жертвеннику, тогда омывались, как повелел Господь Моисею.
32kadar so šli v shodni šator in kadar so se bližali oltarju, so se umivali, kakor je bil GOSPOD zapovedal Mojzesu.
33И поставил двор вокруг скинии и жертвенника и повесил завесу в воротах двора. И так окончил Моисей дело.
33in postavil je dvorišče okoli prebivališča in oltarja in je obesil zaveso k vratom na dvorišče. Tako je dopolnil Mojzes delo.
34И покрыло облако скинию собрания, и слава Господня наполнила скинию;
34In oblak je pokril shodni šator, in slava GOSPODOVA je napolnila prebivališče.
35и не мог Моисей войти в скинию собрания, потому что осеняло ее облако, и слава Господня наполняла скинию.
35In Mojzes ni mogel iti v shodni šator, kajti oblak je počival nad njim, in slava GOSPODOVA je napolnila prebivališče.
36Когда поднималось облако от скинии, тогда отправлялись в путь сыны Израилевы во все путешествие свое;
36In kadar se je vzdignil oblak iznad prebivališča, so se odpravili sinovi Izraelovi na pot, dokler so bili na potovanju.
37если же не поднималось облако, то и они не отправлялись в путь, доколе оно не поднималось,
37Ko se pa oblak ni vzdignil, se niso odpravili do dne, kadar se je vzdignil.Zakaj oblak GOSPODOV je bil po dne na prebivališču, po noči pa ogenj v oblaku pred očmi vse hiše Izraelove, dokler so bili na potovanju.
38ибо облако Господне стояло над скиниею днем, и огонь был ночью в ней пред глазамивсего дома Израилева во все путешествие их.
38Zakaj oblak GOSPODOV je bil po dne na prebivališču, po noči pa ogenj v oblaku pred očmi vse hiše Izraelove, dokler so bili na potovanju.