1Иисус, продолжая говорить им притчами, сказал:
1In odgovarjaje jim zoper govori Jezus v prilikah, rekoč:
2Царство Небесное подобно человеку царю, который сделалбрачный пир для сына своего
2Nebeško kraljestvo je podobno človeku, kralju, ki je napravil svatovščino sinu svojemu.
3и послал рабов своих звать званых на брачный пир; и не хотели придти.
3In pošlje hlapce svoje, naj pokličejo tiste, ki so bili povabljeni na svatovščino; a niso hoteli priti.
4Опять послал других рабов, сказав: скажите званым: вот, я приготовил обед мой, тельцы мои и чтооткормлено, заколото, и все готово; приходите на брачный пир.
4Zopet pošlje druge hlapce in veli: Recite povabljencem: Glej, pojedino svojo sem pripravil, junci moji in pitanci so poklani in vse je pripravljeno; pridite na svatovščino!
5Но они, пренебрегши то, пошли, кто на поле свое, а кто на торговлю свою;
5Oni pa niso marali in so odšli, eden na polje svoje, drugi pa po kupčiji svoji.
6прочие же, схватив рабов его, оскорбили и убили их .
6Drugi pa so zgrabili hlapce njegove in jih zasramotili in ubili.
7Услышав о сем, царь разгневался, и, послав войска свои, истребил убийц оных и сжег город их.
7Kralj pa se razjezi ter pošlje vojske svoje in pogubi tiste ubijalce in požge njih mesto.
8Тогда говорит он рабам своим: брачный пир готов, а званые не были достойны;
8Tedaj veli hlapcem svojim: Svatovščina je sicer pripravljena, ali povabljenci niso bili vredni.
9итак пойдите на распутия и всех, кого найдете, зовите на брачный пир.
9Pojdite torej na razpotja, in kolikorkoli jih najdete, pokličite jih na svatovščino!
10И рабы те, выйдя на дороги, собрали всех, кого только нашли, и злых и добрых; и брачныйпир наполнился возлежащими.
10In tisti hlapci odidejo na ceste in zbero vse, katerekoli najdejo, hudobne in dobre; in svatovska dvorana se napolni z gostmi.
11Царь, войдя посмотреть возлежащих, увидел там человека, одетого не в брачную одежду,
11Ko pa pride kralj, da pogleda goste, ugleda tu človeka, ki ni bil oblečen v svatovsko oblačilo,
12и говорит ему: друг! как ты вошел сюда не в брачной одежде? Он же молчал.
12in mu reče: Prijatelj, kako si prišel sem, ko nimaš svatovskega oblačila? On pa mu umolkne.
13Тогда сказал царь слугам: связав ему руки и ноги, возьмите его и бросьте во тьму внешнюю;там будет плач и скрежет зубов;
13Tedaj reče kralj služabnikom svojim: Zvežite mu roke in noge ter ga vrzite v zunanjo temo; tam bo jok in škripanje z zobmi.
14ибо много званых, а мало избранных.
14Kajti mnogo jih je poklicanih, a malo izvoljenih.
15Тогда фарисеи пошли и совещались, как бы уловить Его в словах.
15Tedaj odidejo farizeji in se posvetujejo, kako bi ga v besedi ujeli.
16И посылают к Нему учеников своих с иродианами, говоря: Учитель! мы знаем, что Ты справедлив, и истинно пути Божию учишь, и не заботишься об угождении кому-либо, ибо не смотришь ни на какое лице;
16In pošljejo k njemu učence svoje s Herodovci, naj reko: Učenik, vemo, da si resničen in pot Božjo v resnici učiš, in mar ti ni nikogar, kajti ne gledaš ljudem na lice.
17итак скажи нам: как Тебе кажется? позволительно ли давать подать кесарю, или нет?
17Povej nam torej, kaj se ti zdi? Ali je prav dati cesarju davek ali ne?
18Но Иисус, видя лукавство их, сказал: что искушаете Меня, лицемеры?
18Jezus pa, spoznavši njih hudobnost, reče: Kaj me izkušate, hinavci?
19покажите Мне монету, которою платится подать. Они принесли Ему динарий.
19Pokažite mi davčni denar. In oni mu prineso denar.
20И говорит им: чье это изображение и надпись?
20In reče jim: Čigava je ta podoba in napis?
21Говорят Ему: кесаревы. Тогда говорит им: итак отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу.
21Reko mu: Cesarjeva. Tedaj jim reče: Dajte torej cesarju, kar je cesarjevega, in Bogu, kar je Božjega.
22Услышав это, они удивились и, оставив Его, ушли.
22In ko to slišijo, se začudijo, ter ga pusté in odidejo.
23В тот день приступили к Нему саддукеи, которые говорят, что нет воскресения, и спросили Его:
23Tisti dan pristopijo k njemu saduceji, ki pravijo, da ni vstajenja, in ga vprašajo,
24Учитель! Моисей сказал: если кто умрет, не имея детей, то брат его пусть возьмет за себя жену его и восстановит семя брату своему;
24rekoč: Učenik! Mojzes je rekel: „Ako kdo umre brez otrok, naj vzame njegov brat ženo njegovo in zbudi seme bratu svojemu“.
25было у нас семь братьев; первый, женившись, умер и, не имея детей, оставил жену свою брату своему;
25Pri nas pa je bilo sedem bratov. Prvi se oženi in umre, in ker ni imel zaroda, zapusti ženo svojo bratu svojemu.
26подобно и второй, и третий, даже до седьмого;
26Ravno tako tudi drugi in tretji prav do sedmega.
27после же всех умерла и жена;
27Nazadnje za vsemi pa umre žena.
28итак, в воскресении, которого из семи будет она женою? ибо все имели ее.
28Ob vstajenju torej, čigava žena bo od teh sedmerih? kajti vsi so jo imeli.
29Иисус сказал им в ответ: заблуждаетесь, не зная Писаний, ни силы Божией,
29Jezus pa odgovori in jim reče: Motite se, ker ne poznate ne pisma, ne moči Božje.
30ибо в воскресении ни женятся, ни выходят замуж, но пребывают, как Ангелы Божии на небесах.
30Ob vstajenju namreč se ne ženijo in ne može, temuč so kakor angeli Božji v nebesih.
31А о воскресении мертвых не читали ли вы реченного вам Богом:
31Za vstajenje mrtvih pa, ali niste brali, kar vam je rekel Bog, govoreč:
32Я Бог Авраама, и Бог Исаака, и Бог Иакова? Бог не есть Бог мертвых, но живых.
32„Jaz sem Bog Abrahamov in Bog Izakov in Bog Jakobov“? On ni Bog mrtvih, ampak živih.
33И, слыша, народ дивился учению Его.
33In ko to slišijo množice, se silno čudijo nauku njegovemu.
34А фарисеи, услышав, что Он привел саддукеев в молчание, собрались вместе.
34Ko pa farizeji slišijo, da je saducejem zavezal jezik, se zbero vkup.
35И один из них, законник, искушая Его, спросил, говоря:
35In eden izmed njih, učenik postave, vpraša, izkušaje ga:
36Учитель! какая наибольшая заповедь в законе?
36Učenik, katera zapoved je v postavi največja?
37Иисус сказал ему: возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим и всею душею твоею и всем разумением твоим:
37Jezus mu pa reče: „Ljubi Gospoda, Boga svojega, iz vsega srca svojega in iz vse duše svoje in iz vse pameti svoje“.
38сия есть первая и наибольшая заповедь;
38Ta je prva in največja zapoved.
39вторая же подобная ей: возлюби ближнего твоего, каксамого себя;
39Druga pa je tej podobna: „Ljubi bližnjega svojega kakor samega sebe“.
40на сих двух заповедях утверждается весь закон ипророки.
40Ob teh dveh zapovedih visi vsa postava in proroki.
41Когда же собрались фарисеи, Иисус спросил их:
41Ko se pa farizeji snidejo, jih vpraša Jezus,
42что вы думаете о Христе? чей Он сын? Говорят Ему: Давидов.
42rekoč: Kaj se vam zdi o Kristusu? Čigav sin je? Reko mu: Davidov.
43Говорит им: как же Давид, по вдохновению, называет Его Господом, когда говорит:
43Vpraša jih: Kako ga torej David v Duhu imenuje Gospoda, ko pravi:
44сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих?
44„Rekel je Gospod Gospodu mojemu: Sedi na desnico mojo, dokler ne položim sovražnikov tvojih nogam tvojim za podnožje“.
45Итак, если Давид называет Его Господом, как же Он сын ему?
45Če ga torej David imenuje Gospoda, kako je sin njegov?In nihče mu ni mogel odgovoriti besede, in od tega dne si ga ni upal nihče več vprašati.
46И никто не мог отвечать Ему ни слова; и с того дня никто уже не смел спрашиватьЕго.
46In nihče mu ni mogel odgovoriti besede, in od tega dne si ga ni upal nihče več vprašati.