Russian 1876

Slovenian

Numbers

33

1Вот станы сынов Израилевых, которые вышли из земли Египетской по ополчениям своим, под начальством Моисея и Аарона.
1To so postaje sinov Izraelovih, ko so šli iz Egiptovske dežele po svojih trumah pod vodstvom Mojzesa in Arona.
2Моисей, по повелению Господню, описал путешествие их по станам их, и вот станы путешествия их:
2In Mojzes je opisal, kako so potovali in kod so postajali po ukazu GOSPODOVEM, in to so njih postaje po njih potovanju.
3из Раамсеса отправились они в первый месяц, в пятнадцатый деньпервого месяца; на другой день Пасхи вышли сыны Израилевы под рукою высокою в глазах всего Египта;
3Iz Ramesesa so odrinili petnajsti dan prvega meseca; zjutraj po pashi so odšli Izraelovi sinovi po visoki roki pred očmi vseh Egipčanov,
4между тем Египтяне хоронили всех первенцев, которых поразил у них Господь, и над богами их Господь совершил суд.
4medtem ko so Egipčani pokopavali vse prvence svoje, ki jih je GOSPOD udaril med njimi; tudi nad vsemi njih bogovi je sodbo izvršil GOSPOD.
5Так отправились сыны Израилевы из Раамсеса и расположились станом в Сокхофе.
5In ko so bili odrinili iz Ramesesa, so se utaborili sinovi Izraelovi v Sukotu.
6И отправились из Сокхофа и расположились станом вЕфаме, что на краю пустыни.
6In odpotujejo iz Sukota in se utabore v Etamu, ki je kraj puščave.
7И отправились из Ефама и обратились к Пи-Гахирофу, что пред Ваал-Цефоном, и расположились станом пред Мигдолом.
7In odpravijo se iz Etama in krenejo proti Pihahirotu, ki je nasproti Baalzefonu, in se ušatore pred Migdolom.
8Отправившись от Гахирофа, прошли среди моря в пустыню, и шли три дня пути пустынею Ефам, и расположились станом в Мерре.
8In odrinejo izpred Hahirota in preidejo čez morje v puščavo, in potujejo tri dni hoda po Etamski puščavi, in razpno šatore v Mari.
9И отправились из Мерры и пришли в Елим; в Елиме же было двенадцать источников воды и семьдесят финиковых дерев, и расположились там станом.
9In odpotujejo iz Mare in pridejo v Elim, in v Elimu je bilo dvanajst studencev in sedemdeset palmovih dreves, in tu se raztaboré.
10И отправились из Елима и расположились станом у Чермного моря.
10Iz Elima se odpravijo in se ušatore ob Rdečem morju.
11И отправились от Чермного моря и расположились станом в пустыне Син.
11In se odpravijo od Rdečega morja in se utabore v Sinski puščavi.
12И отправились из пустыни Син и расположились станом в Дофке.
12Iz Sinske puščave pa odidejo in se ustavijo v Dofki.
13И отправились из Дофки и расположились станом в Алуше.
13In gredo iz Dofke in obstanejo v Alusu.
14И отправились из Алуша и расположились станом в Рефидиме, и не было там воды, чтобы пить народу.
14In odrinejo iz Alusa in se utabore v Rafidimu, kjer ni bilo vode, da bi ljudstvo pilo.
15И отправились из Рефидима и расположились станом впустыне Синайской.
15In odpravijo se iz Rafidima ter razpno šatore v Sinajski puščavi.
16И отправились из пустыни Синайской и расположились станом в Киброт-Гаттааве.
16Iz Sinajske puščave odidejo in se ušatoré ob Grobovih poželjivosti.
17И отправились из Киброт-Гаттаавы и расположились станом в Асирофе.
17Od Grobov poželjivosti odrinejo in se ušatore v Hazerotu.
18И отправились из Асирофа и расположились станом вРифме.
18Iz Hazerota odidejo in se utabore v Ritmi.
19И отправились из Рифмы и расположились станом вРимнон-Фареце.
19Iz Ritme pa odpotujejo in se utabore v Rimon-perezu.
20И отправились из Римнон-Фареца и расположились станом в Ливне.
20In iz Rimon-pereza odrinejo in se ušatore v Libni.
21И отправились из Ливны и расположились станом в Риссе.
21Iz Libne odpotujejo in se utabore v Risi.
22И отправились из Риссы и расположились станом вКегелафе.
22Iz Rise odidejo in se ušatore v Kehelati.
23И отправились из Кегелафы и расположились станом нагоре Шафер.
23Iz Kehelate odrinejo in se utabore na gori Seferi.
24И отправились от горы Шафер и расположились станом в Хараде.
24Z gore Sefere pa se odpravijo in se utabore v Haradi.
25И отправились из Харады и расположились станом вМакелофе.
25In iz Harade odidejo in se ušatore v Makhelotu.
26И отправились из Макелофа и расположились станом вТахафе.
26Iz Makhelota odrinejo in se utabore v Tahatu.
27И отправились из Тахафа и расположились станом вТарахе.
27Iz Tahata odidejo in se utabore v Tarahu.
28И отправились из Тараха и расположились станом вМифке.
28Iz Taraha odpotujejo in se ušatore v Mitki.
29И отправились из Мифки и расположились станом вХашмоне.
29In gredo iz Mitke in se utabore v Hasmoni.
30И отправились из Хашмоны и расположились станом вМосерофе.
30Iz Hasmone odrinejo in se utabore v Moserotu.
31И отправились из Мосерофа и расположились станом вБене-Яакане.
31Iz Moserota odidejo in se ustavijo v Bene-jaakanu.
32И отправились из Бене-Яакана и расположились станомв Хор-Агидгаде.
32Iz Bene-jaakana se vzdignejo in se ušatore v Hor-gidgadu.
33И отправились из Хор-Агидгада и расположились станом в Иотвафе.
33Iz Hor-gidgada odidejo in se utabore v Jotbati.
34И отправились от Иотвафы и расположились станом вАвроне.
34In iz Jotbate odrinejo in se utabore v Abroni.
35И отправились из Аврона и расположились станом вЕцион-Гавере.
35Iz Abrone se premaknejo in se ušatore v Ezion-geberju.
36И отправились из Ецион-Гавера и расположились станом в пустыне Син. она же Кадес.
36Iz Ezion-geberja se odpravijo in razpno šatore v puščavi Zinski, to je Kades.
37И отправились из Кадеса и расположились станом нагоре Ор, у пределов земли Едомской.
37Iz Kadesa pa se vzdignejo in se ušatore na gori Horu ob meji dežele Edomske.
38И взошел Аарон священник на гору Ор по повелению Господню и умер там в сороковой год по исшествии сынов Израилевых из земли Египетской, в пятый месяц, в первый день месяца;
38In Aron duhovnik je šel na goro Hor na ukaz GOSPODOV, in tam je umrl v štiridesetem letu po odhodu Izraelovih sinov iz Egipta, prvi dan petega meseca;
39Аарон был ста двадцати трех лет, когда умер на горе Ор.
39in imel je Aron sto in triindvajset let, ko je umrl na gori Horu.
40Ханаанский царь Арада, который жил к югу земли Ханаанской, услышал тогда, что идут сыны Израилевы.
40Kanaanski kralj v Aradu pa, ki je prebival proti jugu v deželi Kanaanski, je slišal, da prihajajo Izraelovi sinovi.
41И отправились они от горы Ор и расположились станом в Салмоне.
41In z gore Hora odpotujejo in se utabore v Zalmoni.
42И отправились из Салмона и расположились станом вПуноне.
42Iz Zalmone pa odidejo in se ušatore v Punonu.
43И отправились из Пунона и расположились станом вОвофе.
43Iz Punona odrinejo in se utabore v Obotu.
44И отправились из Овофа и расположились станом вИйм-Авариме, на пределах Моава.
44In iz Obota odpotujejo in se ušatore v Ije-abarimu, na meji moabski.
45И отправились из Ийма и расположились станом вДивон-Гаде.
45In odpotujejo iz Ijima in se utabore v Dibon-gadu.
46И отправились из Дивон-Гада и расположились станомв Алмон-Дивлафаиме.
46Iz Dibon-gada se odpravijo in se ušatore v Almon-diblataimu.
47И отправились из Алмон-Дивлафаима и расположились станом на горах Аваримских пред Нево.
47Iz Almon-diblataima pa se vzdignejo in se utabore na Abarimskih gorah, pred Nebo.
48И отправились от гор Аваримских и расположились станом на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона;
48Z Abarimskih gor pa odrinejo in razpno šatore na poljanah Moabskih pri Jordanu, nasproti Jerihu.
49они расположились станом у Иордана от Беф-Иешимофа до Аве-Ситтима на равнинах Моавитских.
49In taborili so pri Jordanu od Bet-jesimota do Abel-sitima na Moabskih poljanah.
50И сказал Господь Моисею на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона, говоря:
50In GOSPOD je govoril Mojzesu na poljanah Moabskih pri Jordanu, nasproti Jerihu, rekoč:
51объяви сынам Израилевым и скажи им: когда перейдете через Иордан в землю Ханаанскую,
51Govori sinovom Izraelovim in jim reci: Ko pridete čez Jordan v Kanaansko deželo,
52то прогоните от себя всех жителей земли и истребите все изображенияих, и всех литых идолов их истребите и все высоты их разорите;
52preženite vse prebivalce v deželi izpred sebe in razbijte vse njih poslikane kamene in razdrobite vse njih ulite podobe in zrušite vse njih višave;
53и возьмите во владение землю и поселитесь на ней, ибоЯ вам даю землю сию во владение;
53in prilastite si deželo ter prebivajte v njej, zakaj vam sem dal to deželo, da jo posedete.
54и разделите землю по жребию на уделы племенам вашим:многочисленному дайте удел более, а малочисленному дай удел менее; кому где выйдет жребий, там ему и будет удел ; по коленам отцов ваших возьмите себе уделы;
54In razdelite zemljo z žrebom med svoje rodovine: katerih je več, jim dajte večjo dediščino, katerih pa manj, jim dajte manjšo dediščino. Kamorkoli pade komu žreb, ondi bodi njegovo; po rodovih svojih očetov si razdelite dediščino.
55если же вы не прогоните от себя жителей земли, то оставшиеся из нихбудут тернами для глаз ваших и иглами для боков ваших и будут теснить вас на земле, в которой вы будете жить,
55Ako pa ne preženete prebivalcev v deželi izpred sebe, vam bodo tisti, katere od njih boste strpeli pri sebi, kakor trnje v očeh in kakor ostni v bokih, in pritiskali vas bodo v deželi, ki boste prebivali v njej.In zgodi se, da storim vam tako, kakor sem mislil storiti njim.
56и тогда, что Я вознамерился сделать им, сделаю вам.
56In zgodi se, da storim vam tako, kakor sem mislil storiti njim.