1(108:1) Начальнику хора. Псалом Давида. Боже хвалы моей! не премолчи,
1{Načelniku godbe. Psalm Davidov.} O Bog hvale moje, ne molči!
2(108:2) ибо отверзлись на меня уста нечестивые и уста коварные; говорят со мною языком лживым;
2Kajti usta krivičnega in usta zvijačna so se odprla zoper mene, govorila so zoper mene z lažnivim jezikom;
3(108:3) отвсюду окружают меня словами ненависти, вооружаются против меня без причины;
3in z besedami sovražnimi so me obdali, se vojskovali z menoj brez vzroka.
4(108:4) за любовь мою они враждуют на меня, а я молюсь;
4Za ljubezen mojo so mi črtilci, jaz pa stanovitno molim,
5(108:5) воздают мне за добро злом, за любовь мою – ненавистью.
5in vračajo mi hudo za dobro in sovraštvo za ljubezen mojo.
6(108:6) Поставь над ним нечестивого, и диавол да станет одесную его.
6Postavi čezenj brezbožnika in protivnik naj mu stoji kot tožnik na desni.
7(108:7) Когда будет судиться, да выйдет виновным, и молитва его да будет в грех;
7Ko pride pred sodbo, odide naj obsojen; in molitev njegova bodi mu v greh.
8(108:8) да будут дни его кратки, и достоинство его да возьмет другой;
8Malo bodi dni njegovih in službo njegovo naj prejme drug.
9(108:9) дети его да будут сиротами, и жена его – вдовою;
9Otroci njegovi naj bodo sirote in žena njegova bodi vdova.
10(108:10) да скитаются дети его и нищенствуют, и просят хлеба изразвалин своих;
10In neprestano naj se klatijo in beračijo otroci njegovi in iščejo naj kruha daleč od podrtih bivališč svojih.
11(108:11) да захватит заимодавец все, что есть у него, и чужие да расхитят труд его;
11Upnik naj ga odere za vse, kar ima, in tujci naj uplenijo, kar si je pridobil.
12(108:12) да не будет сострадающего ему, да не будет милующего сирот его;
12Ne bodi mu nikogar, ki mu dobroto pomoli, in nihče naj ne izkaže usmiljenja sirotam njegovim.
13(108:13) да будет потомство его на погибель, и да изгладится имя их в следующем роде;
13Pokončan bodi zarod njegov, v drugem rodu bodi izbrisano njih ime.
14(108:14) да будет воспомянуто пред Господом беззаконие отцов его, и грех матери его да не изгладится;
14V spominu bodi krivica očetov njegovih pri GOSPODU in greh matere njegove se ne izbriši.
15(108:15) да будут они всегда в очах Господа, и да истребит Он память их на земле,
15Bodo naj vedno pred očmi GOSPODU, da iztrebi z zemlje njih spomin.
16(108:16) за то, что он не думал оказывать милость, но преследовал человека бедного и нищего и сокрушенного сердцем, чтобы умертвить его;
16Zato ker ni maral izkazovati usmiljenja, ampak je preganjal moža ubogega in potrebnega in njega, ki mu je srce potrto, da ga usmrti.
17(108:17) возлюбил проклятие, – оно и придет на него; не восхотел благословения, – оно и удалится от него;
17In ljubil je prokletstvo, zato ga je zadelo, in ni se veselil blagoslova, zato mu je daleč ostalo.
18(108:18) да облечется проклятием, как ризою, и да войдет оно, как вода, во внутренность его и, как елей, в кости его;
18Oblačil se je s prokletstvom kakor z oblačilom svojim, in šlo mu je v notranjščino kakor voda in kakor olje v kosti njegove.
19(108:19) да будет оно ему, как одежда, в которую он одевается, и как пояс, которым всегда опоясывается.
19Bodi mu torej kakor suknja, ki se ž njo ogrinja, in kakor pas, ki se ž njim vedno opasuje.
20(108:20) Таково воздаяние от Господа врагам моим и говорящим злое надушу мою!
20To bodi plačilo protivnikom mojim od GOSPODA in njim, ki hudo govoré zoper dušo mojo.
21(108:21) Со мною же, Господи, Господи, твори ради имени Твоего, ибо блага милость Твоя; спаси меня,
21Ti pa, o Jehova Gospod, ravnaj milostno z menoj zavoljo imena svojega; ker je dobra milost tvoja, reši me!
22(108:22) ибо я беден и нищ, и сердце мое уязвлено во мне.
22Kajti ubožen sem in potreben, in srce moje je prebodeno v meni.
23(108:23) Я исчезаю, как уклоняющаяся тень; гонят меня, как саранчу.
23Kakor senca, ko se nagiblje, ginem; kakor kobilico me semtertja podé.
24(108:24) Колени мои изнемогли от поста, и тело мое лишилось тука.
24Kolena moja se šibé od posta in meso mi hujša, da ni več tolščobe.
25(108:25) Я стал для них посмешищем: увидев меня, кивают головами.
25Vrhutega sem jim v zasramovanje; ko me vidijo, majejo z glavo svojo.
26(108:26) Помоги мне, Господи, Боже мой, спаси меня по милости Твоей,
26Pomagaj mi, o GOSPOD, Bog moj, reši me po milosti svoji,
27(108:27) да познают, что это – Твоя рука, и что Ты, Господи, соделал это.
27da spoznajo, da je to roka tvoja, da si ti, GOSPOD, to storil.
28(108:28) Они проклинают, а Ты благослови; они восстают, но да будут постыжены; раб же Твой да возрадуется.
28Preklinjajo naj, ti me blagoslavljaj! Ko se povzdignejo, bodo osramočeni, a hlapec tvoj se bo veselil.
29(108:29) Да облекутся противники мои бесчестьем и, как одеждою, покроются стыдом своим.
29Z nečastjo se morajo odeti protivniki moji in ogrniti se kakor s plaščem s sramoto svojo.
30(108:30) И я громко буду устами моими славить Господа и среди множества прославлять Его,
30Hvalil bom močno z usti svojimi GOSPODA in sredi mnogih ga bom proslavljal,da stoji na desni siromaku, da ga reši njih, ki mu obsojajo dušo.
31(108:31) ибо Он стоит одесную бедного, чтобы спасти его от судящих душу его.
31da stoji na desni siromaku, da ga reši njih, ki mu obsojajo dušo.