Russian 1876

Slovenian

Romans

4

1Что же, скажем, Авраам, отец наш, приобрел по плоти?
1Kaj torej porečemo, da je dosegel Abraham, naš prednik, po mesu?
2Если Авраам оправдался делами, он имеет похвалу, но не пред Богом.
2Kajti če je bil Abraham opravičen iz del, se ima s čim hvaliti, ali ne pri Bogu.
3Ибо что говорит Писание? Поверил Авраам Богу, и это вменилось ему в праведность.
3Ker kaj pravi pismo? „Veroval pa je Abraham Bogu, in zaračunilo se mu je za pravičnost“.
4Воздаяние делающему вменяется не по милости, но по долгу.
4A tistemu, ki opravlja dela, se ne računi plačilo po milosti, temuč po dolžnosti.
5А не делающему, но верующему в Того, Кто оправдывает нечестивого, вера его вменяется в праведность.
5Tistemu pa, ki ne opravlja del, a veruje v tega, ki opravičuje brezbožnega, se računi njegova vera za pravičnost.
6Так и Давид называет блаженным человека, которому Богвменяет праведность независимо от дел:
6Kakor tudi David pravi, da je blagor človeku, ki mu Bog računi pravičnost brez del:
7Блаженны, чьи беззакония прощены и чьи грехи покрыты.
7„Blagor jim, ki so se jim odpustile nepostavnosti in ki so jim grehi prikriti.
8Блажен человек, которому Господь не вменит греха.
8Blagor možu, ki mu Gospod nič več ne računi greha“.
9Блаженство сие относится к обрезанию, или к необрезанию? Мыговорим, что Аврааму вера вменилась в праведность.
9Blagrovanje torej to velja li za obrezo ali tudi za neobrezo? Kajti pravimo: Abrahamu se je vera zaračunila za pravičnost.
10Когда вменилась? по обрезании или до обрезания? Не по обрезании, а до обрезания.
10Kako pa se mu je zaračunila? ko je bil v obrezi ali še v neobrezi? Ne v obrezi, ampak v neobrezi.
11И знак обрезания он получил, как печать праведности через веру, которую имел в необрезании, так что он стал отцом всех верующих в необрезании, чтобы и им вменилась праведность,
11In znamenje obreze je prejel kot pečat pravičnosti vere, ki jo je imel v neobrezi, da bi bil oče vsem, ki verujejo v neobrezi, da bi se njim zaračunila pravičnost,
12и отцом обрезанных, не только принявших обрезание, но и ходящих по следам веры отца нашего Авраама, которую имел он в необрезании.
12in da bi bil oče obreze tistim, ki so ne samo obrezani, ampak tudi hodijo po stopinjah vere očeta našega Abrahama, ki jo je imel v neobrezi.
13Ибо не законом даровано Аврааму, или семени его, обетование – быть наследником мира, но праведностью веры.
13Kajti ni se dala po postavi obljuba Abrahamu ali njegovemu semenu, da bode dedič sveta, ampak po pravičnosti vere.
14Если утверждающиеся на законе суть наследники, то тщетна вера, бездейственно обетование;
14Zakaj če so dediči ti, ki se drže postave, ničeva je vera in brez veljave obljuba.
15ибо закон производит гнев, потому что, где нет закона, нет и преступления.
15Postava namreč napravlja jezo; kjer pa ni postave, tudi ni prestopka.
16Итак по вере, чтобы было по милости, дабы обетование было непреложно для всех, не только по закону, но и по вере потомков Авраама, который есть отец всем нам
16Zato je dediščina iz vere, da bode po milosti, da bi bila obljuba trdna vsemu semenu, ne samo temu, ki je iz postave, ampak tudi temu, ki je iz vere Abrahamove; ta je oče vseh nas
17(как написано: Я поставил тебя отцом многих народов) пред Богом, Которому он поверил, животворящим мертвых и называющим несуществующее, как существующее.
17(kakor je pisano: „Za očeta mnogih narodov sem te postavil“) pred obličjem Boga, kateremu je veroval, ki oživlja mrtve in kliče to, česar ni, kakor da je.
18Он, сверх надежды, поверил с надеждою, через чтосделался отцом многих народов, по сказанному: „так многочисленнобудет семя твое".
18On je veroval v upanje, kjer ni bilo ničesar upati, da postane oče mnogih narodov, kakor mu je bilo rečeno: Tako bode seme tvoje.
19И, не изнемогши в вере, он не помышлял, что тело его, почти столетнего, уже омертвело, и утроба Саррина в омертвении;
19In ne oslabevši v veri, ni gledal na svoje že omrtvelo telo, ker je imel blizu sto let, niti na odrevenelo maternico Sarino;
20не поколебался в обетовании Божием неверием, но пребыл тверд в вере, воздав славу Богу
20glede na obljubo Božjo pa ni dvomil v nejeveri, temuč ojačil se je v veri, in davši čast Bogu,
21и будучи вполне уверен, что Он силен и исполнить обещанное.
21je bil popolnoma prepričan, da ima moč tudi storiti, kar je obljubil.
22Потому и вменилось ему в праведность.
22Zato se mu je tudi zaračunilo za pravičnost.
23А впрочем не в отношении к нему одномунаписано, что вменилось ему,
23Ni pa napisano samo zaradi njega, da se mu je zaračunilo,
24но и в отношении к нам; вменится и нам, верующим в Того, Кто воскресил из мертвых Иисуса Христа, Господа нашего,
24ampak tudi zaradi nas, katerim ima biti zaračunjeno, ki verujemo v tistega, ki je obudil Jezusa, Gospoda našega, iz mrtvih;ta je bil dan v smrt za grehe naše in je bil obujen za opravičenje naše.
25Который предан за грехи наши и воскрес для оправдания нашего.
25ta je bil dan v smrt za grehe naše in je bil obujen za opravičenje naše.