Russian 1876

Shqip

Psalms

46

1(45:1) Начальнику хора. Сынов Кореевых. На музыкальном орудии Аламоф. Песнь. (45:2) Бог нам прибежище и сила, скорый помощник в бедах,
1Perëndia është për ne një streh dhe një forcë, një ndihmë gjithnjë e gatshme në fatkeqësi.
2(45:3) посему не убоимся, хотя бы поколебалась земля, и горы двинулись в сердце морей.
2Prandaj ne nuk do të kemi frikë edhe sikur toka të luajë dhe malet të hidhen në mes të detit,
3(45:4) Пусть шумят, вздымаются воды их, трясутся горы от волнения их.
3dhe ujërat e tij të tërbohen dhe të shkumojnë, dhe malet të dridhen në fryerjen e tij. (Sela)
4(45:5) Речные потоки веселят град Божий, святое жилище Всевышнего.
4Éshtë një lumë brigjet e të cilit mbushin me gëzim qytetin e Perëndisë, vendin e shenjtë ku banon shumë i Larti.
5(45:6) Бог посреди его; он не поколеблется: Бог поможет ему с раннего утра.
5Perëndia është në mes të tij, ai nuk do të luajë nga vendi; Perëndia do ta ndihmojë në dritat e para të mëngjesit.
6(45:7) Восшумели народы; двинулись царства: Всевышний дал глас Свой, и растаяла земля.
6Kombet do të ziejnë, mbretëritë do të tronditen; ai dërgoi jashtë zërin e tij, toka u shkri.
7(45:8) Господь сил с нами, Бог Иакова заступник наш.
7Zoti i ushtrive është me ne; Perëndia i Jakobit është streha jonë. (Sela)
8(45:9) Придите и видите дела Господа, – какие произвел Он опустошения на земле:
8Ejani dhe admironi veprat e Zotit, që ka bërë mrekulli mbi tokë.
9(45:10) прекращая брани до края земли, сокрушил луки переломил копье, колесницы сжег огнем.
9Ai bën që të pushojnë luftërat deri në skajet e tokës; ai prish harqet dhe thyen shtizat, dhe djeg qerret me zjarr.
10(45:11) Остановитесь и познайте, что Я – Бог: будупревознесен в народах, превознесен на земле.
10Ndaluni dhe pranoni që jam Perëndi; do të ngrihem lart midis kombeve, do të ngrihem lart mbi tokë.
11(45:12) Господь сил с нами, заступник наш Бог Иакова.
11Zoti i ushtrive është me ne; Perëndia i Jakobit është streha jonë. (Sela)