Russian 1876

Shqip

Psalms

75

1(74:1) Начальнику хора. Не погуби. Псалом Асафа. Песнь. (74:2) Славим Тебя, Боже, славим, ибо близко имя Твое; возвещают чудеса Твои.
1Ne të lëvdojmë, o Perëndi, ne të lëvdojmë, sepse emri yt na është i afërt; njeriu tregon mrekullitë e tua.
2(74:3) „Когда изберу время, Я произведу суд по правде.
2Kur do të vijë koha e caktuar, unë do të gjykoj me drejtësi.
3(74:4) Колеблется земля и все живущие на ней: Я утвержу столпы ее".
3Toka dhe tërë banorët e saj shkrihen, por unë i bëj të qëndrueshme shtyllat e saj. (Sela)
4(74:5) Говорю безумствующим: „не безумствуйте", и нечестивым: „не поднимайте рога,
4U kam thënë fodullëve: "Mos u mburrni!", dhe të pabesëve: "Mos u bëni hundëpërpjetë!
5(74:6) не поднимайте высоко рога вашего, не говорите жестоковыйно",
5Mos e ngrini lart kokën, mos flisni me qafë të fortë".
6(74:7) ибо не от востока и не от запада и не от пустыни возвышение,
6Sepse lëvdimi nuk vjen as nga lindja, as nga perëndimi, as edhe nga shkretëtira.
7(74:8) но Бог есть судия: одного унижает, а другого возносит;
7Sepse Perëndia është ai që gjykon; ai ul njerin dhe ngre tjetrin.
8(74:9) ибо чаша в руке Господа, вино кипит в ней, полное смешения, и Он наливает из нее. Даже дрожжи ее будут выжимать и пить все нечестивыеземли.
8Sepse Zoti ka në dorë një kupë vere që shkumon dhe plot me erëza, që ai e zbraz. Me siguri tërë të pabesët e dheut do ta kullojnë dhe do të pinë deri llumin.
9(74:10) А я буду возвещать вечно, буду воспевать Бога Иаковлева,
9Por unë do të shpall përjetë dhe do t'i këndoj lavde Perëndisë të Jakobit.
10(74:11) все роги нечестивых сломлю, и вознесутся роги праведника.
10Dhe do të dërrmoj tërë fuqinë e të pabesëve, por fuqia e të drejtëve do të përlëvdohet.