Russian 1876

Serbian: Cyrillic

1 Corinthians

9

1Не Апостол ли я? Не свободен ли я? Не видел ли я Иисуса Христа, Господа нашего? Не мое ли дело вы в Господе?
1Нисам ли ја апостол? Нисам ли сам свој? Не видех ли ја Исуса Христа, Господа нашег? Нисте ли ви дело моје у Господу?
2Если для других я не Апостол, то для вас Апостол ; ибо печать моего апостольства – вы в Господе.
2Ако другима и нисам апостол, али вама јесам, јер сте ви печат мог апостолства у Господу.
3Вот мое защищение против осуждающих меня.
3Мој одговор онима који ме успитају ово је:
4Или мы не имеем власти есть и пить?
4Еда ли немамо власти јести и пити?
5Или не имеем власти иметь спутницею сестру жену, как и прочие Апостолы, и братья Господни, и Кифа?
5Еда ли немамо власти сестру жену водити, као и остали апостоли, и браћа Господња, и Кифа?
6Или один я и Варнава не имеем власти не работать?
6Или један ја и Варнава немамо власти ово чинити?
7Какой воин служит когда-либо на своем содержании? Кто, насадив виноград, не ест плодов его? Кто, пася стадо,не ест молока от стада?
7Ко војује кад о свом трошку? Или ко сади виноград и од родова његових да не једе? Или ко пасе стадо и од млека стада да не једе?
8По человеческому ли только рассуждению я это говорю? Не то же ли говорит и закон?
8Еда ли ово говорим по човеку? Не говори ли ово и закон?
9Ибо в Моисеевом законе написано: не заграждай рта у вола молотящего. О волах ли печется Бог?
9Јер је у Мојсијевом закону написано: Да не завежеш уста волу који врше. Еда ли се Бог брине за волове?
10Или, конечно, для нас говорится? Так, для нас этонаписано; ибо, кто пашет, должен пахать с надеждою, и кто молотит, должен молотить снадеждою получить ожидаемое.
10Или јамачно говори за нас? Јер се за нас написа: Који оре треба у надању да оре; и који врше у надању да ће добити од оног што врше.
11Если мы посеяли в вас духовное, велико ли то, если пожнем у вас телесное?
11Када ми вама духовна сејасмо, је ли то шта велико ако ми вама телесна пожњемо?
12Если другие имеют у вас власть, не паче ли мы? Однако мы не пользовались сею властью, но все переносим, дабы не поставить какой преграды благовествованию Христову.
12Кад се други мешају у вашу власт, а камоли не би ми? Али не учинисмо по власти овој него све трпимо да не учинимо какву сметњу јеванђељу Христовом.
13Разве не знаете, что священнодействующие питаются от святилища? что служащие жертвеннику берут долю от жертвенника?
13Не знате ли да они који чине свету службу од светиње се хране? И који олтару служе с олтаром деле?
14Так и Господь повелел проповедующим Евангелие жить от благовествования.
14Тако и Господ заповеди да они који јеванђеље проповедају од јеванђеља живе.
15Но я не пользовался ничем таковым. И написал это не для того, чтобы так было для меня. Ибо для меня лучше умереть, нежели чтобы кто уничтожил похвалу мою.
15А ја то ниједно не учиних. И не пишем ово да тако буде за мене; јер бих волео умрети него да ко славу моју уништи.
16Ибо если я благовествую, то нечем мне хвалиться,потому что это необходимая обязанность моя, и горе мне, если не благовествую!
16Јер ако проповедам јеванђеље, нема ми хвале: јер ми је за невољу; и тешко мени ако јеванђеља не проповедам.
17Ибо если делаю это добровольно, то буду иметь награду; а если недобровольно, то исполняю только вверенное мне служение.
17Ако дакле ово чиним од своје воље, плату имам; а ако ли чиним за невољу, служба ми је предата.
18За что же мне награда? За то, что, проповедуя Евангелие, благовествую о Христе безмездно, не пользуясь моею властью в благовествовании.
18Каква ми је дакле плата? Да проповедајући јеванђеље учиним без плате јеванђеље Христово, да не чиним по својој власти у проповедању јеванђеља.
19Ибо, будучи свободен от всех, я всем поработил себя, дабы больше приобрести:
19Јер премда сам слободан од свих, свима себе учиних робом, да их више придобијем.
20для Иудеев я был как Иудей, чтобы приобрести Иудеев; для подзаконных был как подзаконный, чтобы приобрести подзаконных;
20Јеврејима сам био као Јеврејин да Јевреје придобијем; онима који су под законом био сам као под законом, да придобијем оне који су под законом;
21для чуждых закона – как чуждый закона, – не будучи чужд закона пред Богом, но подзаконен Христу, – чтобы приобрести чуждых закона;
21Онима који су без закона био сам као без закона, премда нисам Богу без закона него сам у закону Христовом, да придобијем оне који су без закона.
22для немощных был как немощный, чтобы приобрести немощных. Для всех я сделался всем, чтобы спасти по крайней мере некоторых.
22Слабима био сам као слаб, да слабе придобијем; свима сам био све, да какогод спасем кога.
23Сие же делаю для Евангелия, чтобы быть соучастником его.
23А ово чиним за јеванђеље, да бих имао део у њему.
24Не знаете ли, что бегущие на ристалище бегут все, но один получает награду? Так бегите,чтобы получить.
24Не знате ли да они што трче на трку, сви трче, а један добије дар? Тако трчите да добијете.
25Все подвижники воздерживаются от всего: те для получения венца тленного, а мы – нетленного.
25Сваки пак који се бори од свега се уздржава: они дакле да добију распадљив венац, а ми нераспадљив.
26И потому я бегу не так, как на неверное, бьюсь не так, чтобы только бить воздух;
26Ја дакле тако трчим, не као на непоуздано; тако се борим, не као онај који бије ветар;
27но усмиряю и порабощаю тело мое, дабы, проповедуя другим, самому не остаться недостойным.
27Него морим тело своје и трудим да како сам другима проповедајући избачен не будем.