Russian 1876

Serbian: Cyrillic

1 Corinthians

10

1Не хочу оставить вас, братия, в неведении, что отцы наши все были под облаком, и все прошли сквозь море;
1Али нећу вам затајити, браћо, да очеви наши сви под облаком бише, и сви кроз море прођоше;
2и все крестились в Моисея в облаке и в море;
2И сви се у Мојсија крстише у облаку и мору;
3и все ели одну и ту же духовную пищу;
3И сви једно јело духовно једоше;
4и все пили одно и то же духовное питие: ибо пили из духовного последующего камня; камень же был Христос.
4И сви једно пиће духовно пише; јер пијаху од духовне стене која иђаше за њима: а стена беше Христос.
5Но не о многих из них благоволил Бог, ибо они поражены были в пустыне.
5Али многи од њих не беху по Божијој вољи, јер бише побијени у пустињи.
6А это были образы для нас, чтобы мы не были похотливы на злое, как они были похотливы.
6А ово бише угледи нама, да ми не желимо зала, као и они што желеше.
7Не будьте также идолопоклонниками, как некоторые из них, о которых написано: народ сел есть и пить, и встал играть.
7Нити бивајте идолопоклоници, као неки од њих, као што стоји написано: Седоше људи да једу и да пију, и усташе да играју.
8Не станем блудодействовать, как некоторые из них блудодействовали, и в один день погибло их двадцать три тысячи.
8Нити да се курвамо, као неки од њих што се курваше, и паде их у један дан двадесет и три хиљаде.
9Не станем искушать Христа, как некоторые из них искушали и погибли от змей.
9Нити да кушамо Христа, као што неки од њих кушаше, и од змија изгибоше.
10Не ропщите, как некоторые из них роптали и погибли от истребителя.
10Нити да вичемо на Бога, као неки од њих што викаше, и изгибоше од крвника.
11Все это происходило с ними, как образы; а описано в наставление нам, достигшим последних веков.
11Ово се пак све догађаше угледи њима, а написа се за науку нама, на које последак света дође.
12Посему, кто думает, что он стоит, берегись, чтобы не упасть.
12Јер који мисли да стоји нека се чува да не падне.
13Вас постигло искушение не иное, как человеческое; и верен Бог, Который не попустит вам быть искушаемыми сверх сил, но приискушении даст и облегчение, так чтобы вы могли перенести.
13Друго искушење не дође на вас осим човечијег; али је веран Бог који вас неће пустити да се искушате већма него што можете, него ће учинити с искушењем и крај, да можете поднети.
14Итак, возлюбленные мои, убегайте идолослужения.
14Зато, љубазна браћо моја, бежите од идолопоклонства.
15Я говорю вам как рассудительным; сами рассудите о том, чтоговорю.
15Као мудрима говорим; судите ви шта говорим.
16Чаша благословения, которую благословляем, не есть ли приобщение Крови Христовой? Хлеб, который преломляем, не есть ли приобщение Тела Христова?
16Чаша благослова коју благосиљамо није ли заједница крви Христове? Хлеб који ломимо није ли заједница тела Христовог?
17Один хлеб, и мы многие одно тело; ибо все причащаемся от одного хлеба.
17Јер смо један хлеб, једно тело многи; јер сви у једном хлебу имамо заједницу.
18Посмотрите на Израиля по плоти: те, которые едят жертвы, не участники ли жертвенника?
18Гледајте Израиља по телу: који једу жртве нису ли заједничари олтара?
19Что же я говорю? То ли, что идол есть что-нибудь,или идоложертвенное значит что-нибудь?
19Шта дакле говорим? Да је идол шта? Или идолска жртва да је шта?
20Нет , но что язычники, принося жертвы, приносят бесам, а не Богу. Но я не хочу, чтобы вы были в общении с бесами.
20Није; него шта жртвују незнабошци, да ђаволима жртвују, а не Богу; а ја нећу да сте ви заједничари са ђаволима.
21Не можете пить чашу Господню и чашу бесовскую; не можете быть участниками в трапезе Господней и в трапезе бесовской.
21Не можете пити чаше Господње и чаше ђаволске; не можете имати заједницу у трпези Господњој и у трпези ђаволској.
22Неужели мы решимся раздражать Господа? Разве мы сильнее Его?
22Или да пркосимо Господу? Еда ли смо ми јачи од Њега?
23Все мне позволительно, но не все полезно; все мне позволительно, но не все назидает.
23Све ми је слободно, али није све на корист; све ми је слободно, али све не иде на добро.
24Никто не ищи своего, но каждый пользы другого.
24Нико да не гледа шта је његово, него сваки да гледа шта је другог.
25Все, что продается на торгу, ешьте без всякого исследования, для спокойствия совести;
25Све што се продаје на месарници, једите, и ништа не испитујте савести ради;
26ибо Господня земля, и что наполняет ее.
26Јер је Господња земља и шта је на њој.
27Если кто из неверных позовет вас, и вы захотите пойти, то все, предлагаемое вам, ешьте без всякого исследования, для спокойствия совести.
27Ако ли вас ко од неверника позове, и хоћете ићи, једите све што се пред вас донесе, и не премишљајте ништа савести ради.
28Но если кто скажет вам: это идоложертвенное, – то не ешьте ради того, кто объявил вам, и ради совести. Ибо Господня земля, и что наполняет ее.
28Ако ли вам пак ко рече: Ово је идолска жртва, не једите ради оног који вам каже, и ради савести; јер је Господња земља и шта је на њој.
29Совесть же разумею не свою, а другого: ибо для чего моей свободе быть судимой чужою совестью?
29Али не говорим за савест твоју, него другог; јер зашто да моју слободу суди савест другог?
30Если я с благодарением принимаю пищу , то для чего порицать меняза то, за что я благодарю?
30Ако ја с благодаћу уживам, зашто да се хули на мене за оно за шта ја захваљујем?
31Итак, едите ли, пьете ли, или иное что делаете, все делайте в славу Божию.
31Ако дакле једете, ако ли пијете, ако ли шта друго чините, све на славу Божију чините.
32Не подавайте соблазна ни Иудеям, ни Еллинам, ни церкви Божией,
32Не будите на саблазан ни Јеврејима, ни Грцима, ни цркви Божијој,
33так, как и я угождаю всем во всем, ища не своей пользы, но пользы многих, чтобы они спаслись.
33Као што ја у свачему свима угађам, не тражећи своје користи него многих, да се спасу.