Russian 1876

Serbian: Cyrillic

1 Samuel

31

1Филистимляне же воевали с Израильтянами, и побежали мужи Израильские от Филистимлян и пали пораженные на горе Гелвуе.
1А Филистеји се побише с Израиљцима, и побегоше Израиљци испред Филистеја, и падаху мртви на гори Гелвуји.
2И догнали Филистимляне Саула и сыновей его, и убили ФилистимлянеИонафана, и Аминадава, и Малхисуа, сыновей Саула.
2И стигоше Филистеји Саула и синове његове; и погубише Филистеји Јонатана и Авинадава и Мелхи-Сува, синове Саулове.
3И битва против Саула сделалась жестокая, и стрелки из луков поражали его, и он очень изранен был стрелками.
3И бој поста жешћи око Саула, и нађоше га стрелци, и он се врло уплаши од стрелаца.
4И сказал Саул оруженосцу своему: обнажи твой меч и заколи меня им, чтобы не пришли эти необрезанные и не убили меня и не издевались надо мною. Но оруженосец не хотел, ибо очень боялся. Тогда Саул взял меч свой и пал на него.
4И рече Саул момку који му ношаше оружје: Извади мач свој и прободи ме, да не дођу ти необрезани и прободу ме и наругају ми се. Али не хте момак што му ношаше оружје, јер га беше врло страх. Тада Саул узе мач, и баци се на њ.
5Оруженосец его, увидев, что Саул умер, и сам пал на свой меч и умер с ним.
5А кад момак који ношаше оружје виде Саула мртвог, баци се и он на свој мач и умре с њим.
6Так умер в тот день Саул и три сына его, и оруженосец его, а также и все люди его вместе.
6Тако погибе Саул и три сина његовог и момак који му ношаше оружје и сви људи његови заједно, оног дана.
7Израильтяне, жившие на стороне долины и за Иорданом, видя, что люди Израилевы побежали и что умер Саул и сыновья его, оставили города свои и бежали, а Филистимляне пришли и засели в них.
7А Израиљци који беху с ове стране потока и с ову страну Јордана кад видеше где Израиљци побегоше и где погибе Саул и његови синови, оставише градове и побегоше, те дођоше Филистеји и осташе у њима.
8На другой день Филистимляне пришли грабить убитых, и нашли Саула и трех сыновей его, павших на горе Гелвуйской.
8А сутрадан дођоше Филистеји да свлаче мртве; и нађоше Саула и три сина његовог где леже на гори Гелвуји.
9И отсекли ему голову, и сняли с него оружие и послали по всей земле Филистимской, чтобы возвестить о сем в капищах идолов своих и народу;
9И одсекоше му главу, и скидоше оружје с њега, и послаше у земљу филистејску на све стране да се објави у кући његових лажних богова и по народу.
10и положили оружие его в капище Астарты, а тело его повесили на стене Беф-Сана.
10И оставише оружје његово у кући Астаротиној, а тело његово обесише на зид вет-сански.
11И услышали жители Иависа Галаадского о том, как поступили Филистимляне с Саулом,
11А чуше становници у Јавису Галадовом шта учинише Филистеји од Саула.
12и поднялись все люди сильные, и шли всю ночь, ивзяли тело Саула и тела сыновей его со стены Беф-Сана, и пришли в Иавис, и сожгли их там;
12И подигоше се сви људи храбри, и ишавши сву ноћ скидоше тело Саулово и телеса синова његових са зида вет-санског, па се вратише у Јавис, и онде их спалише.
13и взяли кости их, и погребли под дубом в Иависе, и постились семь дней.
13И узеше кости њихове и погребоше их под дрветом у Јавису, и постише седам дана.