Russian 1876

Serbian: Cyrillic

Amos

5

1Слушайте это слово, в котором я подниму плач о вас, дом Израилев.
1Чујте ову реч, нарицање које подижем за вама, доме Израиљев.
2Упала, не встает более дева Израилева! повержена на земле своей, и некому поднять ее.
2Паде, неће више устати девојка Израиљева; бачена је на земљу своју, нема никога да је подигне.
3Ибо так говорит Господь Бог: город, выступавший тысячею, останется только с сотнею, и выступавший сотнею, останется с десятком у дома Израилева.
3Јер овако вели Господ Господ: У граду из ког је излазила хиљада остаће стотина, а из ког је излазила стотина у њему ће остати десет дому Израиљевом.
4Ибо так говорит Господь дому Израилеву: взыщите Меня, и будете живы.
4Јер овако вели Господ дому Израиљевом: Тражите ме, и бићете живи.
5Не ищите Вефиля и не ходите в Галгал, и в Вирсавию не странствуйте, ибо Галгал весь пойдет в плен и Вефиль обратится в ничто.
5А не тражите Ветиља, и не идите у Галгал, и не пролазите у Вирсавеју, јер ће Галгал отићи у ропство, а Ветиљ ће се обратити у ништа.
6Взыщите Господа, и будете живы, чтобы Он не устремился на дом Иосифов как огонь, который пожрет его, и некому будет погасить его в Вефиле.
6Тражите Господа и бићете живи, да не обузме дом Јосифов као огањ и спали и не буде никога да гаси Ветиљ.
7О, вы, которые суд превращаете в отраву и правду повергаете на землю!
7Који обраћате суд у пелен, и правду на земљи обарате.
8Кто сотворил семизвездие и Орион, и претворяет смертную тень в ясное утро, а день делает темным как ночь, призывает воды морские и разливает их по лицу земли? – Господь имя Ему!
8Оног тражите који је створио звезде, кола и штапе, и који претвара сен смртни у јутро, а дан у тамну ноћ, који дозива воде морске и пролива их по земљи; име Му је Господ.
9Он укрепляет опустошителя против сильного, и опустошитель входит в крепость.
9Који подиже погибао на јакога, те погибао дође на град.
10А они ненавидят обличающего в воротах и гнушаются тем, кто говорит правду.
10Мрзе на оног који кара на вратима, и гаде се на оног који говори право.
11Итак за то, что вы попираете бедного и берете от него подарки хлебом, вы построите домы из тесаных камней, но жить не будете в них; разведете прекрасные виноградники, а вино из них не будете пить.
11Зато што газите сиромаха и узимате од њега жито у данак, саградисте куће од тесаног камена, али нећете седети у њима; насадисте лепе винограде, али нећете пити вино из њих.
12Ибо Я знаю, как многочисленны преступления ваши и как тяжки грехи ваши: вы враги правого, берете взятки и извращаете в суде дела бедных.
12Јер знам безакоња ваша, којих је много, и грехе ваше, који су велики, који мучите праведника, примате поклоне и изврћете правду убогима на вратима.
13Поэтому разумный безмолвствует в это время, ибо злое это время.
13Зато ће праведни ћутати у ово време, јер је зло време.
14Ищите добра, а не зла, чтобы вам остаться в живых, – и тогда Господь Бог Саваоф будет с вами, как вы говорите.
14Тражите добро а не зло, да бисте били живи; и тако ће Господ Бог над војскама бити с вама, како рекосте.
15Возненавидьте зло и возлюбите добро, и восстановите у ворот правосудие; может быть, Господь Бог Саваоф помилует остаток Иосифов.
15Мрзите на зло и љубите добро, и поставите на вратима суд, не би ли се Господ Бог над војскама смиловао на остатак Јосифов.
16Посему так говорит Господь Бог Саваоф, Вседержитель: на всех улицах будет плач, и на всех дорогах будут восклицать: „увы, увы!", и призовут земледельца сетовать и искусных в плачевных песнях – плакать,
16Зато овако вели Господ Бог над војскама, Господ: Биће тужњава по свим улицама, и по свим путевима говориће: Јаох! Јаох! И зваће ратаре на жалост и на тужњаву оне који умеју нарицати.
17и во всех виноградниках будет плач, ибо Я пройду среди тебя, говорит Господь.
17И по свим ће виноградима бити тужњава, јер ћу проћи посред тебе, говори Господ.
18Горе желающим дня Господня! для чего вам этот день Господень? онтьма, а не свет,
18Тешко онима који желе дан Господњи! Шта ће вам дан Господњи? Тада је мрак а не видело.
19то же, как если бы кто убежал от льва, и попался бы ему навстречу медведь, или если бы пришел домой и оперся рукою о стену, измея ужалила бы его.
19Као да би ко бежао од лава па би га срео медвед; или као да би ко дошао у кућу и наслонио се руком на зид, па би га змија ујела.
20Разве день Господень не мрак, а свет? он тьма, и нет в нем сияния.
20Није ли дан Господњи мрак, а не видело? И тама, без светлости?
21Ненавижу, отвергаю праздники ваши и не обоняю жертв во время торжественных собраний ваших.
21Мрзим на ваше празнике, одбацио сам их, и нећу да миришем светковина ваших.
22Если вознесете Мне всесожжение и хлебное приношение, Я не приму их и не призрю на благодарственную жертву из тучных тельцов ваших.
22Ако ми принесете жртве паљенице и приносе своје, нећу их примити, и нећу погледати на захвалне жртве од угојене стоке ваше.
23Удали от Меня шум песней твоих, ибо звуков гуслей твоих Я не буду слушать.
23Уклони од мене буку песама својих, и свирања псалтира твојих, нећу да чујем.
24Пусть, как вода, течет суд, и правда – как сильный поток!
24Него суд нека тече као вода и правда као силан поток.
25Приносили ли вы Мне жертвы и хлебные дары в пустыне в течение сорока лет, дом Израилев?
25Јесте ли мени приносили жртве и даре у пустињи четрдесет година, доме Израиљев?
26Вы носили скинию Молохову и звезду бога вашего Ремфана, изображения, которые вы сделали для себя.
26Него сте носили шатор Молоха свог, и Хијуна, ликове своје, звезду бога свог, које сами себи начинисте.
27За то Я переселю вас за Дамаск, говорит Господь; Бог Саваоф – имя Ему!
27Зато ћу вас преселити иза Дамаска, говори Господ, коме је име Бог над војскама.