1И отвечал Софар Наамитянин и сказал:
1А Софар Намаћанин одговори и рече:
2размышления мои побуждают меня отвечать, и я поспешаю выразить их.
2Зато ме мисли моје нагоне да одговорим, и зато хитим.
3Упрек, позорный для меня, выслушал я, и дух разумения моего ответит за меня.
3Чуо сам укор који ме срамоти, али ће дух из разума мог одговорити за ме.
4Разве не знаешь ты, что от века, – с того времени, как поставлен человек на земле, –
4Не знаш ли да је тако од како је века, од како је постављен човек на земљи.
5веселье беззаконных кратковременно, и радость лицемера мгновенна?
5Да је слава безбожних за мало и радост лицемерова за час?
6Хотя бы возросло до небес величие его, и голова его касалась облаков, –
6Да би му висина допрла до неба, и глава се његова дотакла облака,
7как помет его, на веки пропадает он; видевшие его скажут: где он?
7Нестаће га за свагда као кала његовог; и који га видеше рећи ће: Куда се деде?
8Как сон, улетит, и не найдут его; и, как ночное видение, исчезнет.
8Као сан одлетеће, и неће се наћи, и ишчезнуће као ноћна утвара.
9Глаз, видевший его, больше не увидит его, и уже не усмотрит его место его.
9Око које га је гледало неће више, нити ће га више видети место његово.
10Сыновья его будут заискивать у нищих, и руки еговозвратят похищенное им.
10Синови његови умиљаваће се сиромасима и руке ће његове враћати шта је отео.
11Кости его наполнены грехами юности его, и с ним лягут они в прах.
11Кости ће његове бити пуне греха младости његове, и они ће лежати с њим у праху.
12Если сладко во рту его зло, и он таит его под языком своим,
12Ако му је слатка у устима злоћа и крије је под језиком својим,
13бережет и не бросает его, а держит его в устах своих,
13Чува је и не пушта је, него је задржава у грлу свом,
14то эта пища его в утробе его превратится в желчь аспидов внутри его.
14Ипак ће се јело његово претворити у цревима његовим, постаће у њему јед аспидин.
15Имение, которое он глотал, изблюет: Бог исторгнет его из чрева его.
15Благо што је прождрао избљуваће, из трбуха његова истераће га Бог.
16Змеиный яд он сосет; умертвит его язык ехидны.
16Јед ће аспидин сисати, убиће га језик гујињи.
17Не видать ему ручьев, рек, текущих медом и молоком!
17Неће видети потока ни река којима тече мед и масло.
18Нажитое трудом возвратит, не проглотит; по мере имения его будет и расплата его, а он не порадуется.
18Вратиће муку, а неће је појести; према благу биће промена, и неће се радовати.
19Ибо он угнетал, отсылал бедных; захватывал домы, которых не строил;
19Јер је тлачио и остављао убоге, куће је отимао и није зидао.
20не знал сытости во чреве своем и в жадности своей не щадил ничего.
20Јер није никада осетио мира у трбуху свом, ни шта му је најмилије неће сачувати.
21Ничего не спаслось от обжорства его, зато не устоит счастье его.
21Ништа му неће остати од хране његове. Зато не може добро његово трајати.
22В полноте изобилия будет тесно ему; всякая рука обиженного поднимется на него.
22Кад се испуни изобиље његово, тада ће бити у невољи; све руке невољних удариће на њ.
23Когда будет чем наполнить утробу его, Он пошлет на него ярость гнева Своего и одождит на него болезни в плоти его.
23Кад би напунио трбух свој, послаће на њ Бог јарост гнева свог, и пустиће је као дажд на њега и на јело његово.
24Убежит ли он от оружия железного, – пронзит его лук медный;
24Кад стане бежати од оружја гвозденог, прострелиће га лук бронзани.
25станет вынимать стрелу , – и она выйдет из тела, выйдет, сверкая сквозь желчь его; ужасы смерти найдут на него!
25Стрела пуштена проћи ће кроз тело његово, и светло гвожђе изаћи ће из жучи његове; кад пође, обузеће га страхоте.
26Все мрачное сокрыто внутри его; будет пожирать его огонь, никем не раздуваемый; зло постигнет и оставшееся в шатре его.
26Све ће таме бити сакривене у тајним местима његовим; прождреће га огањ нераспирен, и ко остане у шатору његовом зло ће му бити.
27Небо откроет беззаконие его, и земля восстанет против него.
27Откриће небеса безакоње његово, и земља ће устати на њ.
28Исчезнет стяжание дома его; все расплывется в день гнева Его.
28Отићи ће летина дома његовог, расточиће се у дан гнева његовог.
29Вот удел человеку беззаконному от Бога и наследие, определенное ему Вседержителем!
29То је део од Бога човеку безбожном и наследство од Бога за беседу његову.