Russian 1876

Serbian: Cyrillic

Mark

15

1Немедленно поутру первосвященники со старейшинами и книжниками и весь синедрион составили совещание и, связав Иисуса, отвели и предали Пилату.
1И одмах ујутру учинише веће главари свештенички са старешинама и књижевницима, и сав сабор, и свезавши Исуса одведоше Га и предадоше Пилату.
2Пилат спросил Его: Ты Царь Иудейский? Он же сказал ему в ответ: ты говоришь.
2И упита Га Пилат: Јеси ли ти цар јудејски? А Он одговарајући рече му: Ти кажеш.
3И первосвященники обвиняли Его во многом.
3И тужаху Га главари свештенички врло.
4Пилат же опять спросил Его: Ты ничего не отвечаешь? видишь, как много против Тебя обвинений.
4А Пилат опет упита Га говорећи: Зар ништа не одговараш? Гледај шта сведоче на тебе.
5Но Иисус и на это ничего не отвечал, так что Пилат дивился.
5Али Исус више не одговори ништа тако да се дивљаше Пилат.
6На всякий же праздник отпускал он им одного узника, о котором просили.
6А о сваком празнику пушташе им по једног сужња кога искаху.
7Тогда был в узах некто , по имени Варавва, со своими сообщниками, которые во время мятежа сделали убийство.
7А беше један затворен, по имену Варава, са својим другарима који су у буни пролили крв.
8И народ начал кричать и просить Пилата о том, что он всегда делал для них.
8И повикавши народ стаде искати што им свагда чињаше.
9Он сказал им в ответ: хотите ли, отпущу вам Царя Иудейского?
9А Пилат им одговори говорећи: Хоћете ли да вам пустим цара јудејског?
10Ибо знал, что первосвященники предали Его из зависти.
10Јер знаше да су Га из зависти предали главари свештенички.
11Но первосвященники возбудили народ просить , чтобы отпустил им лучше Варавву.
11Али главари свештенички подговорише народ боље Вараву да траже да им пусти.
12Пилат, отвечая, опять сказал им: что же хотите, чтобы я сделал с Тем, Которого вы называете Царем Иудейским?
12А Пилат опет одговарајући рече им: А шта хоћете да чиним с тим што га зовете царем јудејским?
13Они опять закричали: распни Его.
13А они опет повикаше: Распни га.
14Пилат сказал им: какое же зло сделал Он? Но они еще сильнее закричали: распни Его.
14А Пилат им рече: А какво је зло учинио? А они гласно викаху: Распни га.
15Тогда Пилат, желая сделать угодное народу, отпустил им Варавву, а Иисуса, бив, предал на распятие.
15А Пилат желећи угодити народу пусти им Вараву, а Исуса шибавши предаде да Га разапну.
16А воины отвели Его внутрь двора, то есть в преторию, и собрали весь полк,
16А војници Га одведоше у судницу, и сазваше сву чету војника,
17и одели Его в багряницу, и, сплетши терновый венец, возложили на Него;
17И обукоше Му скерлетну кабаницу, и оплетавши венац од трња метнуше на Њ.
18и начали приветствовать Его: радуйся, Царь Иудейский!
18И стадоше Га поздрављати говорећи: Здраво, царе јудејски!
19И били Его по голове тростью, и плевали на Него, и, становясь на колени, кланялись Ему.
19И бијаху Га по глави трском, и пљуваху на Њ, и падајући на колена поклањаху Му се.
20Когда же насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу,одели Его в собственные одежды Его и повели Его, чтобыраспять Его.
20И кад Му се наругаше, свукоше с Њега скерлетну кабаницу, и обукоше Га у Његове хаљине и изведоше Га да Га разапну.
21И заставили проходящего некоего Киринеянина Симона, отца Александрова и Руфова, идущего с поля, нести крест Его.
21И натераше неког Симона из Кирине, оца Александровог и Руфовог, који иђаше из поља, да Му понесе крст.
22И привели Его на место Голгофу, что значит: Лобное место.
22И доведоше Га на место Голготу, које ће рећи: Костурница.
23И давали Ему пить вино со смирною; но Он не принял.
23И даваху Му да пије вино са смирном, а Он не узе.
24Распявшие Его делили одежды Его, бросая жребий, кому что взять.
24И кад Га разапеше, разделише хаљине Његове бацајући коцке за њих ко ће шта узети.
25Был час третий, и распяли Его.
25А беше сат трећи кад Га разапеше.
26И была надпись вины Его: Царь Иудейский.
26И беше натпис Његове кривице написан: Цар јудејски.
27С Ним распяли двух разбойников, одного по правую, а другого по левую сторону Его.
27И с Њим распеше два хајдука, једног с десне, а једног с леве стране Њему.
28И сбылось слово Писания: и к злодеямпричтен.
28И изврши се писмо које говори: и метнуше Га међу злочинце.
29Проходящие злословили Его, кивая головами своими и говоря: э! разрушающий храм, и в три днясозидающий!
29И који пролажаху, хуљаху на Њ машући главама својим и говорећи: Аха! Ти што цркву разваљујеш и за три дана начињаш,
30спаси Себя Самого и сойди со креста.
30Помози сам себи и сиђи с крста.
31Подобно и первосвященники с книжниками, насмехаясь, говорили друг другу: других спасал, а Себя не может спасти.
31Тако и главари свештенички с књижевницима ругаху се говорећи један другом: Другима поможе, а себи не може помоћи.
32Христос, Царь Израилев, пусть сойдет теперь с креста, чтобы мы видели, и уверуем. И распятые с Ним поносили Его.
32Христос цар Израиљев нека сиђе сад с крста да видимо, па ћемо му веровати. И они што беху с Њим разапети ругаху Му се.
33В шестом же часу настала тьма по всей земле и продолжалась до часа девятого.
33А у шестом сату би тама по свој земљи до сата деветог.
34В девятом часу возопил Иисус громким голосом: Элои! Элои! ламма савахфани? - что значит: Боже Мой! Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?
34И у деветом сату повика Исус гласно говорећи: Елои! Елои! Лама савахтани? Које значи: Боже мој! Боже мој! Зашто си ме оставио?
35Некоторые из стоявших тут, услышав, говорили: вот, Илию зовет.
35И неко од оних што стајаху онде чувши то говораху: Ено зове Илију.
36А один побежал, наполнил губку уксусом и, наложив на трость, давал Ему пить, говоря: постойте, посмотрим, придет ли Илия снятьЕго.
36А један отрча те напуни сунђер оцта, па натакнувши на трску појаше Га говорећи: Станите да видимо хоће ли доћи Илија да га скине.
37Иисус же, возгласив громко, испустилдух.
37А Исус повика гласно, и издахну.
38И завеса в храме раздралась надвое, сверху донизу.
38И завеса црквена раздре се на двоје с врха до на дно.
39Сотник, стоявший напротив Его, увидев, что Он, так возгласив, испустил дух, сказал: истинно Человек Сей был Сын Божий.
39А кад виде капетан који стајаше према Њему да с таквом виком издахну, рече: Заиста човек овај Син Божји беше.
40Были тут и женщины, которые смотрели издали: между ними была и Мария Магдалина, и Мария, мать Иакова меньшего и Иосии, и Саломия,
40А беху и жене које гледаху издалека, међу којима беше и Марија Магдалина и Марија Јакова малог и Јосије мати, и Соломија,
41которые и тогда, как Он был в Галилее, следовали заНим и служили Ему, и другие многие, вместес Ним пришедшие в Иерусалим.
41Које иђаху за Њим и кад беше у Галилеји, и служаху Му; и друге многе које беху дошле с Њим у Јерусалим.
42И как уже настал вечер, - потому что была пятница,то есть день перед субботою, -
42И кад би увече (јер беше петак, то јест уочи суботе),
43пришел Иосиф из Аримафеи, знаменитый член совета, который и сам ожидал Царствия Божия, осмелился войти к Пилату, и просил тела Иисусова.
43Дође Јосиф из Ариматеје, поштен саветник, који и сам царство Божје чекаше, и усуди се те уђе к Пилату и заиска тело Исусово.
44Пилат удивился, что Он уже умер, и, призвав сотника, спросил его, давно ли умер?
44А Пилат се зачуди да је већ умро; и дозвавши капетана запита га: Је ли давно умро?
45И, узнав от сотника, отдал тело Иосифу.
45И дознавши од капетана, даде тело Јосифу.
46Он, купив плащаницу и сняв Его, обвил плащаницею, и положил Его во гробе, который был высечен в скале, и привалил камень к двери гроба.
46И купивши платно, и скинувши Га, обави платном, и метну Га у гроб који беше исечен у камену, и навали камен на врата од гроба.
47Мария же Магдалина и Мария Иосиева смотрели, где Егополагали.
47А Марија Магдалина и Марија Јосијина гледаху где Га метаху.