Russian 1876

Serbian: Cyrillic

Matthew

21

1И когда приблизились к Иерусалиму и пришли в Виффагию к горе Елеонской, тогда Иисус послал двух учеников,
1И кад се приближише к Јерусалиму и дођоше у Витфагу к Маслинској гори, онда Исус посла два ученика
2сказав им: пойдите в селение, которое прямо перед вами; и тотчас найдете ослицу привязанную и молодого осла с нею; отвязав, приведите ко Мне;
2Говорећи им: Идите у село што је према вама, и одмах ћете наћи магарицу привезану и магаре с њом: одрешите је и доведите ми.
3и если кто скажет вам что-нибудь, отвечайте, что они надобны Господу; и тотчас пошлет их.
3И ако вам ко рече шта, кажите да они требају Господу: и одмах ће их послати.
4Все же сие было, да сбудется реченное через пророка, который говорит:
4А ово је све било да се збуде шта је казао пророк говорећи:
5Скажите дщери Сионовой: се, Царь твой грядет к тебе кроткий, сидя на ослице и молодом осле, сыне подъяремной.
5Кажите кћери Сионовој: Ево цар твој иде теби кротак, и јаше на магарцу, и магарету сину магаричином.
6Ученики пошли и поступили так, как повелел им Иисус:
6И ученици отидоше, и учинивши како им заповеди Исус.
7привели ослицу и молодого осла и положили на них одежды свои, и Он сел поверх их.
7Доведоше магарицу и магаре, и метнуше на њих хаљине своје, и посадише Га на њих.
8Множество же народа постилали свои одежды по дороге,а другие резали ветви с дерев и постилали по дороге;
8А људи многи простреше хаљине своје по путу; а други резаху грање од дрвета и простираху по путу.
9народ же, предшествовавший и сопровождавший, восклицал: осанна Сыну Давидову! благословен Грядущий во имя Господне! осанна в вышних!
9А народ који иђаше пред Њим и за Њим, викаше говорећи: Осана Сину Давидовом! Благословен који иде у име Господње! Осана на висини!
10И когда вошел Он в Иерусалим, весь город пришел в движение и говорил: кто Сей?
10И кад Он уђе у Јерусалим, узбуни се сав град говорећи: Ко је то?
11Народ же говорил: Сей есть Иисус, Пророк из Назарета Галилейского.
11А народ говораше: Ово је Исус пророк из Назарета галилејског.
12И вошел Иисус в храм Божий и выгнал всех продающих и покупающих в храме, и опрокинул столы меновщиков и скамьи продающих голубей,
12И уђе Исус у цркву Божју, и изгна све који продаваху и куповаху по цркви, и испремета трпезе оних што мењаху новце, и клупе оних што продаваху голубове.
13и говорил им: написано, - дом Мой домом молитвы наречется; а вы сделали его вертепом разбойников.
13И рече им: У Писму стоји: Дом мој дом молитве нека се зове; а ви начинисте од њега пећину хајдучку.
14И приступили к Нему в храме слепые и хромые, и Он исцелил их.
14И приступише к Њему хроми и слепи у цркви, и исцели их.
15Видев же первосвященники и книжники чудеса, которые Он сотворил, и детей, восклицающих в храме и говорящих:осанна Сыну Давидову! - вознегодовали
15А кад видеше главари свештенички и књижевници чудеса што учини, и децу где вичу у цркви и говоре: Осана сину Давидовом, расрдише се.
16и сказали Ему: слышишь ли, что они говорят? Иисус же говорит им: да! разве вы никогда не читали: из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу?
16И рекоше Му: Чујеш ли шта ови говоре? А Исус рече им: Да! Зар нисте никад читали: Из уста мале деце и која сисају начинио си себи хвалу?
17И, оставив их, вышел вон из города в Вифанию и провел там ночь.
17И оставивши их изађе напоље из града у Витанију, и заноћи онде.
18Поутру же, возвращаясь в город, взалкал;
18А ујутру, враћајући се у град, огладне.
19и увидев при дороге одну смоковницу, подошел к ней и, ничего не найдя на ней, кроме однихлистьев, говорит ей: да не будет же впредь от тебя плода вовек. И смоковница тотчас засохла.
19И угледавши смокву једну крај пута дође к њој, и не нађе ништа на њој до лишће само, и рече јој: Да никад на теби не буде рода до века. И одмах усахну смоква.
20Увидев это, ученики удивились и говорили: как это тотчас засохла смоковница?
20И видевши то ученици дивише се говорећи: Како одмах усахну смоква!
21Иисус же сказал им в ответ: истинно говорю вам, если будете иметь веру и не усомнитесь, не только сделаете то, что сделано со смоковницею, но если и горе сей скажете: поднимись иввергнись в море, - будет;
21А Исус одговарајући рече им: Заиста вам кажем: ако имате веру и не посумњате, не само смоквено учинићете, него и гори овој ако кажете: Дигни се и баци се у море, биће.
22и все, чего ни попросите в молитве с верою, получите.
22И све што узиштете у молитви верујући, добићете.
23И когда пришел Он в храм и учил, приступили к Нему первосвященники и старейшины народа и сказали: какой властью Ты это делаешь? и кто Тебе дал такую власть?
23И кад дође у цркву и стаде учити, приступише к Њему главари свештенички и старешине народне говорећи: Каквом власти то чиниш? И ко ти даде власт ту?
24Иисус сказал им в ответ: спрошу и Я вас об одном; если о том скажете Мне, то и Я вам скажу, какою властью этоделаю;
24А Исус одговарајући рече им: Ја ћу вас упитати једну реч, коју ако ми кажете, и ја ћу вама казати каквом власти ово чиним.
25крещение Иоанново откуда было: с небес, или от человеков? Они же рассуждали между собою: если скажем: с небес, то Он скажет нам: почему же вы не поверили ему?
25Крштење Јованово откуда би? Или с неба, или од људи? А они помишљаваху у себи говорећи: Ако кажемо: С неба, рећи ће нам: Зашто му дакле не веровасте?
26а если сказать: от человеков, - боимся народа, ибо все почитают Иоанна за пророка.
26Ако ли кажемо: Од људи, бојимо се народа; јер сви Јована држаху за пророка.
27И сказали в ответ Иисусу: не знаем. Сказал им и Он: и Я вам не скажу, какою властью это делаю.
27И одговарајући Исусу рекоше: Не знамо. Рече и Он њима: Ни ја вама нећу казати каквом власти ово чиним.
28А как вам кажется? У одного человека было два сына; и он, подойдя к первому, сказал: сын! пойди сегодня работай в винограднике моем.
28Шта вам се чини? Човек неки имаше два сина; и дошавши к првом рече: Сине! Иди данас ради у винограду мом.
29Но он сказал в ответ: не хочу; а после, раскаявшись, пошел.
29А он одговарајући рече: Нећу; а после се раскаја и отиде.
30И подойдя к другому, он сказал то же.Этот сказал в ответ: иду, государь, и не пошел.
30И приступивши к другом рече тако. А он одговарајући рече: Хоћу, господару; и не отиде.
31Который из двух исполнил волю отца? Говорят Ему: первый. Иисус говорит им: истинно говорю вам, что мытари и блудницы вперед вас идут в Царство Божие,
31Који је од ове двојице испунио вољу очеву? Рекоше Му: Први. Рече им Исус: Заиста вам кажем да ће цариници и курве пре вас ући у царство Божје.
32ибо пришел к вам Иоанн путем праведности, и вы не поверили ему, а мытари и блудницы поверили ему; вы же, и видев это, не раскаялись после, чтобы поверить ему.
32Јер дође к вама Јован путем праведним, и не веровасте му; а цариници и курве вероваше му; и ви пошто видесте то, не раскајасте се да му верујете.
33Выслушайте другую притчу: был некоторый хозяин дома, который насадил виноградник, обнес его оградою, выкопал в нем точило, построил башню и, отдав его виноградарям, отлучился.
33Другу причу чујте: Беше човек домаћин који посади виноград, и огради га плотом, и ископа у њему пивницу, и начини кулу, и даде га виноградарима и отиде.
34Когда же приблизилось время плодов, он послал своихслуг к виноградарям взять свои плоды;
34А кад се приближи време родовима, посла слуге своје к виноградарима да приме родове његове.
35виноградари, схватив слуг его, иного прибили, иногоубили, а иного побили камнями.
35И виноградари похватавши слуге његове једног избише, а једног убише, а једног засуше камењем.
36Опять послал он других слуг, больше прежнего; и с нимипоступили так же.
36Опет посла друге слуге, више него пре, и учинише им тако исто.
37Наконец, послал он к ним своего сына, говоря: постыдятся сына моего.
37А по том посла к њима сина свог говорећи: Постидеће се сина мог.
38Но виноградари, увидев сына, сказали друг другу: это наследник; пойдем, убьем его и завладеем наследством его.
38А виноградари видевши сина рекоше међу собом: Ово је наследник; ходите да га убијемо, и да нама остане достојање његово.
39И, схватив его, вывели вон из виноградника и убили.
39И ухватише га, па изведоше га напоље из винограда, и убише.
40Итак, когда придет хозяин виноградника, что сделаетон с этими виноградарями?
40Кад дође дакле господар од винограда шта ће учинити виноградарима оним?
41Говорят Ему: злодеев сих предаст злой смерти, а виноградник отдаст другим виноградарям, которые будут отдавать ему плоды во времена свои.
41Рекоше Му: Злочинце ће злом смрти поморити; а виноград даће другим виноградарима, који ће му давати родове у своје време.
42Иисус говорит им: неужели вы никогда не читали в Писании: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла? Это от Господа, и есть дивно в очах наших?
42А рече им Исус: Зар нисте никада читали у Писму: Камен који одбацише зидари, он је постао глава од угла; то би од Господа и дивно је у вашим очима.
43Потому сказываю вам, что отнимется от вас Царство Божие и дано будет народу, приносящему плоды его;
43Зато вам кажем да ће се од вас узети царство Божје, и даће се народу који његове родове доноси.
44и тот, кто упадет на этот камень, разобьется, а на кого он упадет, того раздавит.
44И ко падне на овај камен разбиће се; а на кога он падне сатрће га.
45И слышав притчи Его, первосвященники и фарисеи поняли, что Он о них говорит,
45И чувши главари свештенички и фарисеји приче Његове разумеше да за њих говори.
46и старались схватить Его, но побоялись народа, потомучто Его почитали за Пророка.
46И гледаху да Га ухвате, али се побојаше народа, јер Га држаху за пророка.