1И выйдя, Иисус шел от храма; и приступили ученики Его, чтобы показать Ему здания храма.
1И изишавши Исус иђаше од цркве, и приступише к Њему ученици Његови да Му покажу грађевину црквену.
2Иисус же сказал им: видите ли всеэто? Истинно говорю вам: не останется здесь камня на камне; все будет разрушено.
2А Исус рече им: Не видите ли све ово? Заиста вам кажем: неће остати овде ни камен на камену који се неће разметнути.
3Когда же сидел Он на горе Елеонской, то приступили к Нему ученики наедине и спросили: скажи нам, когда это будет? и какой признак Твоего пришествия и кончины века?
3А кад сеђаше на гори Маслинској приступише к Њему ученици насамо говорећи: Кажи нам кад ће то бити? И какав је знак Твог доласка и краја века?
4Иисус сказал им в ответ: берегитесь, чтобы кто не прельстил вас,
4И одговарајући Исус рече им: Чувајте се да вас ко не превари.
5ибо многие придут под именем Моим, и будут говорить: „Я Христос", и многих прельстят.
5Јер ће многи доћи у име моје говорећи: Ја сам Христос. И многе ће преварити.
6Также услышите о войнах и о военных слухах. Смотрите, не ужасайтесь, ибо надлежит всему тому быть, но это еще не конец:
6Чућете ратове и гласове о ратовима. Гледајте да се не уплашите; јер треба да то све буде, али није још тада крај.
7ибо восстанет народ на народ, и царство на царство; и будут глады, моры и землетрясения по местам;
7Јер ће устати народ на народ и царство на царство; и биће глади и помори, и земља ће се трести по свету.
8все же это - начало болезней.
8А то је све почетак страдања.
9Тогда будут предавать вас на мучения и убивать вас; и вы будете ненавидимы всеми народами за имя Мое;
9Тада ће вас предати на муке, и побиће вас, и сви ће народи омрзнути на вас имена мог ради.
10и тогда соблазнятся многие, и друг другабудут предавать, и возненавидят друг друга;
10И тада ће се многи саблазнити, и друг друга издаће, и омрзнуће друг на друга.
11и многие лжепророки восстанут, и прельстят многих;
11И изићи ће многи лажни пророци и превариће многе.
12и, по причине умножения беззакония, во многих охладеет любовь;
12И што ће се безакоње умножити, охладнеће љубав многих.
13претерпевший же до конца спасется.
13Али који претрпи до краја благо њему.
14И проповедано будет сие Евангелие Царствия по всей вселенной, во свидетельство всем народам; и тогда придет конец.
14И проповедиће се ово јеванђеље о царству по свему свету за сведочанство свим народима. И тада ће доћи последак.
15Итак, когда увидите мерзость запустения, реченную через пророка Даниила, стоящую на святом месте, - читающий да разумеет, -
15Кад дакле угледате мрзост опустошења, о којој говори пророк Данило, где стоји на месту светом (који чита да разуме):
16тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы;
16Тада који буду у Јудеји нека беже у горе;
17и кто на кровле, тот да не сходит взять что-нибудь из дома своего;
17И који буде на крову да не силази узети шта му је у кући;
18и кто на поле, тот да не обращается назад взять одежды свои.
18И који буде у пољу да се не врати натраг да узме хаљине своје.
19Горе же беременным и питающим сосцами в те дни!
19А тешко труднима и дојилицама у те дане.
20Молитесь, чтобы не случилось бегство ваше зимою или в субботу,
20Него се молите Богу да не буде бежан ваша у зиму ни у суботу;
21ибо тогда будет великая скорбь, какой не было от начала мира доныне, и не будет.
21Јер ће бити невоља велика каква није била од постања света досад нити ће бити;
22И если бы не сократились те дни, то не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных сократятся те дни.
22И да се они дани не скрате, нико не би остао; али избраних ради скратиће се дани они.
23Тогда, если кто скажет вам: вот, здесь Христос, или там, - не верьте.
23Тада ако вам ко каже: Ево овде је Христос или онде, не верујте.
24Ибо восстанут лжехристы и лжепророки, и дадут великие знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, иизбранных.
24Јер ће изићи лажни христоси и лажни пророци, и показаће знаке велике и чудеса да би преварили, ако буде могуће, и изабране.
25Вот, Я наперед сказал вам.
25Ето вам казах унапред.
26Итак, если скажут вам: „вот, Он в пустыне", - не выходите; „вот, Он в потаенных комнатах", - не верьте;
26Ако вам дакле кажу: Ево га у пустињи, не излазите; ево га у собама, не верујте.
27ибо, как молния исходит от востока и видна бывает даже до запада, так будет пришествие Сына Человеческого;
27Јер као што муња излази од истока и показује се до запада, такав ће бити долазак Сина човечијег.
28ибо, где будет труп, там соберутся орлы.
28Јер где је стрвина онамо ће се и орлови купити.
29И вдруг, после скорби дней тех, солнце померкнет, и луна не даст света своего, и звезды спадут с неба, и силы небесные поколеблются;
29И одмах ће по невољи дана тих сунце помрчати, и месец своју светлост изгубити, и звезде с неба спасти, и силе небеске покренути се.
30тогда явится знамение Сына Человеческого на небе; итогда восплачутся все племена земные и увидят СынаЧеловеческого, грядущего на облаках небесных с силою и славою великою;
30И тада ће се показати знак Сина човечијег на небу; и тада ће проплакати сва племена на земљи; и угледаће Сина човечијег где иде на облацима небеским са силом и славом великом.
31и пошлет Ангелов Своих с трубою громогласною, и соберут избранных Его от четырех ветров, от края небес до края их.
31И послаће анђеле своје с великим гласом трубним; и сабраће избране Његове од четири ветра, од краја до краја небеса.
32От смоковницы возьмите подобие: когда ветви ее становятся уже мягки и пускают листья, то знаете, что близко лето;
32Од смокве научите се причи: кад се већ њене гране помладе и улистају, знате да је близу лето.
33так, когда вы увидите все сие, знайте, что близко, при дверях.
33Тако и ви кад видите све ово, знајте да је близу код врата.
34Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как все сие будет;
34Заиста вам кажем: овај нараштај неће проћи док се ово све не збуде.
35небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.
35Небо и земља проћи ће, али речи моје неће проћи.
36О дне же том и часе никто не знает, ни Ангелы небесные, а только Отец Мой один;
36А о дану том и часу нико не зна, ни анђели небески, до Отац мој сам.
37но, как было во дни Ноя, так будет и в пришествиеСына Человеческого:
37Јер као што је било у време Нојево тако ће бити и долазак Сина човечијег.
38ибо, как во дни перед потопом ели, пили, женились и выходили замуж, до того дня, как вошел Ной в ковчег,
38Јер као што пред потопом јеђаху и пијаху, жењаху се и удаваху до оног дана кад Ноје уђе у ковчег,
39и не думали, пока не пришел потоп и не истребил всех, - так будет и пришествие Сына Человеческого;
39И не осетише док не дође потоп и однесе све; тако ће бити и долазак Сина човечијег.
40тогда будут двое на поле: один берется, а другой оставляется;
40Тада ће бити два на њиви; један ће се узети, а други ће се оставити.
41две мелющие в жерновах: одна берется, а другая оставляется.
41Две ће млети на жрвњевима; једна ће се узети, а друга ће се оставити.
42Итак бодрствуйте, потому что не знаете, в который час Господь ваш приидет.
42Стражите дакле, јер не знате у који ће час доћи Господ ваш.
43Но это вы знаете, что, если бы ведал хозяин дома, в какую стражу придет вор, то бодрствовал бы и не дал бы подкопать дома своего.
43Али ово знајте: кад би знао домаћин у које ће време доћи лупеж, чувао би и не би дао поткопати кућу своју.
44Потому и вы будьте готовы, ибо в который час не думаете, приидет Сын Человеческий.
44Зато и ви будите готови; јер у који час не мислите доћи ће Син човечији.
45Кто же верный и благоразумный раб, которого господин его поставил над слугами своими, чтобы давать им пищу во время?
45Ко је дакле тај верни и мудри слуга ког је поставио господар његов над својим домашњима да им даје храну на оброк?
46Блажен тот раб, которого господин его, придя, найдет поступающим так;
46Благо том слузи ког дошавши господар његов нађе да извршује тако.
47истинно говорю вам, что над всем имением своим поставит его.
47Заиста вам кажем: поставиће га над свим имањем својим.
48Если же раб тот, будучи зол, скажет в сердце своем: не скоро придет господин мой,
48Ако ли тај рђави слуга рече у срцу свом: Неће мој господар још задуго доћи;
49и начнет бить товарищей своих и есть и пить с пьяницами, -
49И почне бити своје другаре, и јести и пити с пијаницама;
50то придет господин раба того в день, в который он не ожидает, и в час, в который не думает,
50Доћи ће господар тог слуге у дан у који се не нада, и у час кад не мисли.
51и рассечет его, и подвергнет его одной участи с лицемерами; там будет плач и скрежет зубов.
51И расећи ће га напола, и даће му плату као и лицемерима; онде ће бити плач и шкргут зуба.