Russian 1876

Serbian: Cyrillic

Proverbs

22

1Доброе имя лучше большого богатства, и добрая слава лучше серебра и золота.
1Боље је име него велико богатство, и милост је боља него сребро и злато.
2Богатый и бедный встречаются друг с другом: того и другого создалГосподь.
2Богат и сиромах сретају се; обојицу је Господ створио.
3Благоразумный видит беду, и укрывается; анеопытные идут вперед, и наказываются.
3Паметан човек види зло и склони се, а луди иду даље и плаћају.
4За смирением следует страх Господень, богатство и слава и жизнь.
4Смерности и страху Господњем плата је богатство и слава и живот.
5Терны и сети на пути коварного; кто бережет душу свою, удались от них.
5Трње и замке су на путу опакога; ко чува душу своју, биће далеко од тога.
6Наставь юношу при начале пути его: он не уклонится от него, когда и состарится.
6Учи дете према путу којим ће ићи, па неће одступити од њега ни кад остари.
7Богатый господствует над бедным, и должник делается рабомзаимодавца.
7Богат господари над сиромасима, и ко узима у зајам бива слуга ономе који даје.
8Сеющий неправду пожнет беду, и трости гнева его не станет.
8Ко сеје безакоње жеће муку, и прут гнева његовог нестаће.
9Милосердый будет благословляем, потому что дает бедному от хлебасвоего.
9Благо око биће благословено, јер даје хлеба свог убогом.
10Прогони кощунника, и удалится раздор, и прекратятся ссора и брань.
10Отерај подсмевача, и отићи ће распра и престаће свађа и срамота.
11Кто любит чистоту сердца, у того приятность на устах, тому царь – друг.
11Ко љуби чисто срце, и чије су усне љубазне, њему је цар пријатељ.
12Очи Господа охраняют знание, а слова законопреступника Онниспровергает.
12Очи Господње чувају знање, а послове безаконикове обара.
13Ленивец говорит: „лев на улице! посреди площади убьют меня!"
13Ленивац говори: Лав је напољу; насред улице погинуо бих.
14Глубокая пропасть – уста блудниц: на кого прогневается Господь,тот упадет туда.
14Уста су туђих жена јама дубока; на кога се гневи Господ онамо ће пасти.
15Глупость привязалась к сердцу юноши, но исправительная розга удалит ее от него.
15Безумље је привезано детету на срце; прут којим се кара уклониће га од њега.
16Кто обижает бедного, чтобы умножить свое богатство, и кто дает богатому, тот обеднеет.
16Ко чини криво сиромаху да умножи своје, и ко даје богатоме, зацело ће осиромашити.
17Приклони ухо твое, и слушай слова мудрых, и сердце твое обрати к моему знанию;
17Пригни ухо своје и слушај речи мудрих људи, и срце своје привиј к науци мојој.
18потому что утешительно будет, если ты будешь хранить их в сердце твоем, и они будуттакже в устах твоих.
18Јер ће ти бити милина ако их сложиш у срце своје, ако све буду поређане на уснама твојим.
19Чтобы упование твое было на Господа, я учу тебя и сегодня, и ты помни .
19Да би ти уздање било у Господа, казујем ти ово данас, а ти тако чини.
20Не писал ли я тебе трижды в советах и наставлении,
20Нисам ли ти написао знамените ствари за савете и знање,
21чтобы научить тебя точным словам истины, дабы ты мог передавать слова истины посылающим тебя?
21Да бих ти показао тврђу истинитих речи да би могао истинитим речима одговарати онима који пошаљу к теби?
22Не будь грабителем бедного, потому что он беден, и не притесняй несчастного у ворот,
22Не отимај сиромаху зато што је сиромах, и не затири невољнога на вратима.
23потому что Господь вступится в дело их и исхитит душу у грабителей их.
23Јер ће Господ бранити њихову ствар, и отеће душу онима који њима отимају.
24Не дружись с гневливым и не сообщайся с человеком вспыльчивым,
24Не дружи се с човеком гневљивим и не иди са жестоким,
25чтобы не научиться путям его и не навлечь петли на душу твою.
25Да се не би навикао на путеве његове и метнуо замке на душу своју.
26Не будь из тех, которые дают руки и поручаются за долги:
26Не буди од оних који руку дају, који се јамче за дугове.
27если тебе нечем заплатить, то для чего доводить себя, чтобы взяли постель твою из-под тебя?
27Ако немаш чим платити, зашто да се однесе постеља испод тебе?
28Не передвигай межи давней, которую провели отцы твои.
28Не помичи старе међе, коју су поставили оци твоји.
29Видел ли ты человека проворного в своем деле? Он будет стоять перед царями, он не будет стоять перед простыми.
29Јеси ли видео човека устаоца на послу? Такви ће пред царевима стајати, а неће стајати пред простацима.