Russian 1876

Serbian: Cyrillic

Proverbs

4

1Слушайте, дети, наставление отца, и внимайте, чтобы научиться разуму,
1Слушајте, децо, наставу очеву, и пазите да бисте познали мудрост.
2потому что я преподал вам доброе учение. Не оставляйте заповеди моей.
2Јер вам добру науку дајем, не остављајте закон мој.
3Ибо и я был сын у отца моего, нежно любимый и единственный у матери моей,
3Кад бејах син у оца свог млад, и јединац у матере своје,
4и он учил меня и говорил мне: да удержит сердце твое слова мои; храни заповеди мои, и живи.
4Он ме учаше и говораше ми: Нека прими срце твоје речи моје, држи заповести моје и бићеш жив.
5Приобретай мудрость, приобретай разум: не забывай этого и не уклоняйся от слов уст моих.
5Прибави мудрост, прибави разум; не заборављај и не одступај од речи уста мојих.
6Не оставляй ее, и она будет охранять тебя; люби ее, и она будет оберегать тебя.
6Немој је оставити, и чуваће те, љуби је, и храниће те.
7Главное – мудрость: приобретай мудрость, и всем имением твоим приобретай разум.
7Мудрост је главно; прибави мудрост, и за све имање своје прибави разум.
8Высоко цени ее, и она возвысит тебя; она прославит тебя, если ты прилепишься к ней;
8Подижи је и она ће те узвисити, прославиће те кад је загрлиш.
9возложит на голову твою прекрасный венок, доставит тебе великолепный венец.
9Метнуће ти на главу венац од милина, красну круну даће ти.
10Слушай, сын мой, и прими слова мои, – и умножатся тебе лета жизни.
10Слушај, сине мој, и прими речи моје, и умножиће ти се године животу.
11Я указываю тебе путь мудрости, веду тебя по стезям прямым.
11Учим те путу мудрости, водим те стазама правим.
12Когда пойдешь, не будет стеснен ход твой, и когдапобежишь, не споткнешься.
12Кад усходиш, неће се стезати кораци твоји, и ако потрчиш нећеш се спотакнути.
13Крепко держись наставления, не оставляй, храни его, потому что оно – жизнь твоя.
13Држи се наставе и не пуштај, чувај је, јер ти је живот.
14Не вступай на стезю нечестивых и не ходи по пути злых;
14Не иди на стазу безбожничку и путем неваљалих људи не ступај.
15оставь его, не ходи по нему, уклонись от него и пройди мимо;
15Остави га, не ходи по њему, уклони се од њега и мини га.
16потому что они не заснут, если не сделают зла; пропадает сон у них, если они не доведут кого до падения;
16Јер не спавају ако не учине зла, и не долази им сан ако кога не оборе.
17ибо они едят хлеб беззакония и пьют вино хищения.
17Јер једу хлеб безбожности и пију вино насиља.
18Стезя праведных – как светило лучезарное, которое более и более светлеет до полного дня.
18А пут је праведнички као светло видело, које све већма светли док не буде прави дан.
19Путь же беззаконных – как тьма; они не знают, обо что споткнутся.
19А пут је безбожнички као мрак, не знају на шта ће се спотакнути.
20Сын мой! словам моим внимай, и к речам моим приклони ухо твое;
20Сине мој, слушај речи моје, пригни ухо своје беседи мојој.
21да не отходят они от глаз твоих; храни их внутри сердца твоего:
21Да ти не одлазе из очију; чувај их усред срца свог.
22потому что они жизнь для того, кто нашел их, и здравие для всего тела его.
22Јер су живот онима који их налазе и здравље свему телу њиховом.
23Больше всего хранимого храни сердце твое, потому что из него источники жизни.
23Сврх свега што се чува чувај срце своје, јер из њега излази живот.
24Отвергни от себя лживость уст, и лукавство языка удали от себя.
24Уклони од уста својих опачину и од усана својих неваљалство удаљи.
25Глаза твои пусть прямо смотрят, и ресницы твои да направлены будут прямо пред тобою.
25Очи твоје нека гледају управо и веђе твоје нека се управљају право пред тобом.
26Обдумай стезю для ноги твоей, и все пути твои да будут тверды.
26Мери стазу ногама својим, и сви путеви твоји нека су поравњени.
27Не уклоняйся ни направо, ни налево; удали ногу твою от зла,
27Не сврћи ни надесно ни налево, одвраћај ногу своју ода зла.