1Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
1Dessa voro Israels söner: Ruben, Simeon, Levi och Juda, Isaskar och Sebulon,
2Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.
2Dan, Josef och Benjamin, Naftali, Gad och Aser.
3Сыновья Иуды: Ир, Онан и Силом, – трое родились у него от дочери Шуевой, Хананеянки. И был Ир, первенец Иудин, неблагоугоден в очах Господа, и Он умертвил его.
3Judas söner voro Er, Onan och Sela; dessa tre föddes åt honom av Suas dotter, kananeiskan. Men Er, Judas förstfödde, misshagade HERREN; därför dödade han honom.
4И Фамарь, невестка его, родила ему Фареса и Зару. Всех сыновей у Иуды было пятеро.
4Och Tamar, hans sonhustru, födde åt honom Peres och Sera, så att Judas söner voro tillsammans fem.
5Сыновья Фареса: Есром и Хамул.
5Peres' söner voro Hesron och Hamul.
6Сыновья Зары: Зимри, Ефан, Еман, Халкол и Дара; всех их пятеро.
6Seras söner voro Simri, Etan, Heman, Kalkol och Dara, tillsammans fem.
7Сыновья Харми: Ахар, наведший беду на Израиля, нарушив заклятие.
7Men Karmis söner voro Akar, som drog olycka över Israel, när han trolöst förgrep sig på det tillspillogivna.
8Сын Ефана: Азария.
8Och Etans söner voro Asarja.
9Сыновья Есрома, которые родились у него: Иерахмеил, Арам и Хелувай.
9Och de söner som föddes åt Hesron voro Jerameel, Ram och Kelubai.
10Арам же родил Аминадава; Аминадав родил Наассона, князя сынов Иудиных;
10Och Ram födde Amminadab, och Amminadab födde Naheson, hövding för Juda barn.
11Наассон родил Салмона, Салмон родил Вооза;
11Naheson födde Salma, och Salma födde Boas.
12Вооз родил Овида, Овид родил Иессея;
12Boas födde Obed, och Obed födde Isai.
13Иессей родил первенца своего Елиава, второго – Аминадава, третьего– Самму,
13Isai födde Eliab, som var hans förstfödde, Abinadab, den andre, och Simea, den tredje,
14четвертого – Нафанаила, пятого – Раддая,
14Netanel, den fjärde, Raddai, den femte,
15шестого – Оцема, седьмого – Давида.
15Osem, den sjätte, David, den sjunde.
16Сестры их: Саруия и Авигея. Сыновья Саруии: Авесса, Иоав и Азаил,трое.
16Och deras systrar voro Seruja och Abigail. Och Serujas söner voro Absai, Joab och Asael, tillsammans tre.
17Авигея родила Амессу; отец же Амессы – Иефер, Измаильтянин.
17Och Abigail födde Amasa, och Amasas fader var ismaeliten Jeter.
18Халев, сын Есрома, родил от Азувы, жены своей , и от Иериофы, и вот сыновья его: Иешер, Шовав и Ардон.
18Och Kaleb, Hesrons son, födde ett barn av kvinnkön, Asuba, därtill ock Jeriot; och dessa voro henne söner: Jeser, Sobab och Ardon.
19И умерла Азува; и взял себе Халев Ефрафу, и она родила ему Хура.
19Och när Asuba dog, tog Kaleb Efrat till hustru åt sig, och hon födde åt honom Hur.
20Хур родил Урия, Урий родил Веселиила.
20Och Hur födde Uri, och Uri födde Besalel.
21После Есром вошел к дочери Махира, отца Галаадова, и взял ее, будучи шестидесяти лет, и она родила ему Сегува.
21Därefter gick Hesron in till Makirs, Gileads faders, dotter; henne tog han till hustru, när han var sextio år gammal. Och hon födde åt honom Segub.
22Сегув родил Иаира, и было у него двадцать три города в землеГалаадской.
22Och Segub födde Jair; denne hade tjugutre städer i Gileads land.
23Но Гессуряне и Сирияне взяли у них селения Иаира, Кенаф и зависящие от него города, – шестьдесят городов. Все эти города сыновей Махира, отца Галаадова.
23Men gesuréerna och araméerna togo ifrån dem Jairs byar jämte Kenat med underlydande orter, sextio städer. Alla dessa voro söner till Makir, Gileads fader.
24По смерти Есрома в Халев-Ефрафе, жена Есромова, Авия, родила ему Ашхура, отца Фекои.
24Och sedan Hesron hade dött i Kaleb-Efrata, födde Hesrons hustru Abia åt honom Ashur, Tekoas fader.
25Сыновья Иерахмеила, первенца Есромова, были: первенец Рам, за ним Вуна, Орен, Оцем и Ахия.
25Och Jerameels, Hesrons förstföddes, söner voro Ram, den förstfödde, vidare Buna, Oren och Osem samt Ahia.
26Была у Иерахмеила и другая жена, имя ее Афара; она мать Онама.
26Men Jerameel hade en annan hustru som hette Atara; hon var moder till Onam.
27Сыновья Рама, первенца Иерахмеилова, были: Маац, Иамин и Екер.
27Och Rams, Jerameels förstföddes, söner voro Maas, Jamin och Eker.
28Сыновья Онама были: Шаммай и Иада. Сыновья Шаммая: Надав и Авишур.
28Onams söner voro Sammai och Jada; och Sammais söner voro Nadab och Abisur.
29Имя жене Авишуровой Авихаиль, и она родила ему Ахбана и Молида.
29Och Abisurs hustru hette Abihail; hon födde åt honom Aban och Molid.
30Сыновья Надава: Селед и Афаим. И умер Селед бездетным.
30Nadabs söner voro Seled och Appaim. Seled dog barnlös.
31Сын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.
31Men Appaims söner voro Jisei; Jiseis söner voro Sesan; Sesans söner voro Alai.
32Сыновья Иады, брата Шаммаева: Иефер и Ионафан. Иефер умер бездетным.
32Jadas, Sammais broders, söner voro Jeter och Jonatan. Jeter dog barnlös.
33Сыновья Ионафана: Пелеф и Заза. Это сыновья Иерахмеила.
33Men Jonatans söner voro Pelet och Sasa. Dessa voro Jerameels söner.
34У Шешана не было сыновей, а только дочери. У Шешана был раб, Египтянин, имя его Иарха;
34Men Sesan hade inga söner, utan allenast döttrar. Nu hade Sesan en egyptisk tjänare som hette Jarha.
35Шешан отдал дочь свою Иархе, рабу своему, в жену: и она родила ему Аттая.
35Och Sesan gav sin dotter till hustru åt sin tjänare Jarha, och hon födde åt honom Attai.
36Аттай родил Нафана, Нафан родил Завада;
36Attai födde Natan, och Natan födde Sabad.
37Завад родил Ефлала, Ефлал родил Овида;
37Sabad födde Eflal, och Eflal födde Obed.
38Овид родил Иеуя, Иеуй родил Азарию;
38Obed födde Jehu, och Jehu födde Asarja.
39Азария родил Хелеца, Хелец родил Елеасу;
39Asarja födde Heles, och Heles födde Eleasa.
40Елеаса родил Сисмая, Сисмай родил Саллума;
40Eleasa födde Sisamai, och Sisamai födde Sallum.
41Саллум родил Иекамию, Иекамия родил Елишаму.
41Sallum födde Jekamja, och Jekamja födde Elisama.
42Сыновья Халева, брата Иерахмеилова: Меша, первенец его, – он отец Зифа; и сыновья Мареши, отца Хеврона.
42Och Kalebs, Jerameels broders, söner voro Mesa, hans förstfödde, som var Sifs fader, och Maresas, Hebrons faders, söner.
43Сыновья Хеврона: Корей и Таппуах, и Рекем и Шема.
43Men Hebrons söner voro Kora, Tappua, Rekem och Sema.
44Шема родил Рахама, отца Иоркеамова, а Рекем родил Шаммая.
44Sema födde Raham, Jorkeams fader. Men Rekem födde Sammai.
45Сын Шаммая Маон, а Маон – отец Беф-Цура.
45Sammais son var Maon, och Maon var Bet-Surs fader.
46И Ефа, наложница Халевова, родила Харана, Моцу и Газеза. И Харан родил Газеза.
46Och Efa, Kalebs bihustru, födde Haran, Mosa och Gases; och Haran födde Gases.
47Сыновья Иегдая: Регем, Иофам, Гешан, Пелет, Ефа и Шааф.
47Och Jadais söner voro Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Efa och Saaf.
48Наложница Халевова, Мааха, родила Шевера и Фирхану;
48Kalebs bihustru Maaka födde Seber och Tirhana.
49она же родила Шаафа, отца Мадманны, Шеву, отца Махбены и отца Гивеи. Дочь же Халева – Ахса.
49Hon födde ock Saaf, Madmannas fader, Seva, Makbenas fader och Gibeas fader. Och Kalebs dotter var Aksa.
50Вот сыновья Халева: сын Хур, первенец Ефрафы; Шовал, отец Кириаф-Иарима;
50Dessa voro Kalebs söner: Hurs, Efratas förstföddes, son var Sobal Kirjat-Jearims fader,
51Салма, отец Вифлеема; Хареф, отец Бефгадера.
51vidare Salma, Bet-Lehems fader, och Haref, Bet-Gaders fader.
52У Шовала, отца Кириаф-Иарима, были сыновья: Гарое, Хаци, Галменюхот.
52Söner till Sobal, Kirjat-Jearims fader, voro Haroe och hälften av Hammenuhot-släkten.
53Племена Кириаф-Иарима: Ифрияне, Футияне, Шумафане и Мидраитяне. От сих произошли Цоряне и Ештаоляне.
53Men Kirjat-Jearims släkter voro jeteriterna, putiterna, sumatiterna och misraiterna. Från dem utgingo sorgatiterna och estaoliterna.
54Сыновья Салмы: Вифлеемляне и Нетофафяне, венец дома Иоавова и половина Менухотян – Цоряне,
54Salmas söner voro Bet-Lehem och netofatiterna, Atrot-Bet-Joab, så ock hälften av manahatiterna, sorgiterna.
55и племена Соферийцев, живших в Иабеце, Тирейцы, Шимейцы, Сухайцы: это Кинеяне, происшедшие от Хамафа, отца Бетрехава.
55Och de skriftlärdes släkter, deras som bodde i Jaebes, voro tireatiterna, simeatiterna, sukatiterna. Dessa voro de kainéer som härstammade från Hammat, fader till Rekabs släkt.