1И вот распределения сыновей Аароновых: сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.
1Och Arons söner hade följande avdelningar: Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
2Надав и Авиуд умерли прежде отца своего, сыновей же не было у них, и потому священствовали Елеазар и Ифамар.
2Men Nadab och Abihu dogo före sin fader; och de hade inga söner. Så blevo allenast Eleasar och Itamar präster.
3И распределил их Давид – Садока из сыновей Елеазара, и Ахимелеха из сыновей Ифамара, поочередно на службу их.
3Och David jämte Sadok, av Eleasars söner, och Ahimelek, av Itamars söner, indelade dem och bestämde den ordning i vilken de skulle göra tjänst.
4И нашлось, что между сынами Елеазара глав поколений более, нежели между сынами Ифамара. И он распределил их так : из сынов Елеазара шестнадцать глав семейств, а из сынов Ифамара восемь.
4Då nu Eleasars söner befunnos hava flera huvudmän än Itamars söner, indelade man dem så, att Eleasars söner fingo sexton huvudmän för sina familjer och Itamars söner åtta huvudmän för sina familjer.
5Распределял же их по жребиям, потому что главными во святилище и главными пред Богомбыли из сынов Елеазара и из сынов Ифамара,
5Man indelade dem genom lottkastning, de förra såväl som de senare, ty helgedomens furstar och Guds furstar togos både av Eleasars söner och av Itamars söner.
6и записывал их Шемаия, сын Нафанаила, писец из левитов, пред лицем царя и князей и пред священником Садоком и Ахимелехом, сыном Авиафара, и пред главами семейств священнических и левитских: брали при бросании жребия одно семейство из рода Елеазарова, потом брали из рода Ифамарова.
6Och Semaja, Netanels son, sekreteraren, av Levi stam, tecknade upp dem i närvaro av konungen, furstarna och prästen Sadok och Ahimelek, Ebjatars son, och i närvaro av huvudmännen för prästernas och leviternas familjer. Lotterna drogos skiftevis för Eleasars och för Itamars familjer.
7И вышел первый жребий Иегоиариву, второй Иедаии,
7Den första lotten föll ut för Jojarib, den andra för Jedaja,
8третий Хариму, четвертый Сеориму,
8den tredje för Harim, den fjärde för Seorim,
9пятый Малхию, шестой Миямину,
9den femte för Malkia, den sjätte för Mijamin,
10седьмой Гаккоцу, восьмой Авии,
10den sjunde för Hackos, den åttonde för Abia,
11девятый Иешую, десятый Шехании,
11den nionde för Jesua, den tionde för Sekanja,
12одиннадцатый Елиашиву, двенадцатый Иакиму,
12den elfte för Eljasib, den tolfte för Jakim,
13тринадцатый Хушаю, четырнадцатый Иешеваву,
13den trettonde för Huppa, den fjortonde för Jesebab,
14пятнадцатый Вилге, шестнадцатый Имеру,
14den femtonde för Bilga, den sextonde för Immer,
15семнадцатый Хезиру, восемнадцатый Гапицецу,
15den sjuttonde för Hesir, den adertonde för Happisses,
16девятнадцатый Петахии, двадцатый Иезекиилю,
16den nittonde för Petaja, den tjugonde för Hesekiel,
17двадцать первый Иахину, двадцать второй Гамулу,
17den tjuguförsta för Jakin, den tjuguandra för Gamul,
18двадцать третий Делаии, двадцать четвертый Маазии.
18den tjugutredje for Delaja, den tjugufjärde för Maasja.
19Вот порядок их при служении их, как им приходить в дом Господень, по уставуих чрез Аарона, отца их, как заповедал ему Господь Бог Израилев.
19Detta blev den ordning i vilken de skulle göra tjänst, när de gingo in i HERRENS hus, såsom det var föreskrivet för dem genom deras fader Aron, i enlighet med vad HERREN, Israels Gud, hade bjudit honom.
20У прочих сыновей Левия – распределение : из сынов Амрама: Шуваил; из сынов Шуваила: Иедия;
20Vad angår de övriga Levi barn, så hörde till Amrams barn Subael, till Subaels barn Jedeja,
21от Рехавии: из сынов Рехавии Ишшия был первый;
21till Rehabja, det är till Rehabjas barn, huvudmannen Jissia,
22от Ицгара: Шеломоф; из сыновей Шеломофа: Иахав;
22till jishariterna Selomot, till Selomots barn Jahat.
23из сыновей Хеврона : первый Иерия, второй Амария, третий Иахазиил, четвертыйИекамам.
23Och benajiter voro Jeria, Amarja, den andre, Jahasiel, den tredje, och Jekameam, den fjärde.
24Из сыновей Озиила: Миха; из сыновей Михи: Шамир.
24Ussiels barn voro Mika; till Mikas barn hörde Samur.
25Брат Михи Ишшия; из сыновей Ишшии: Захария.
25Mikas broder var Jissia; till Jissias barn hörde Sakarja.
26Сыновья Мерари: Махли и Муши; из сыновей Иаазии: Бено.
26Meraris barn voro Maheli och Musi, Jaasia-Benos söner.
27Из сыновей Мерари у Иаазии: Бено и Шогам, и Заккур и Иври.
27Meraris barn voro dessa av Jaasia-Beno, och vidare Soham, Sackur och Ibri.
28У Махлия – Елеазар; у него сыновей не было.
28Mahelis son var Eleasar, men denne hade inga söner.
29У Киса: из сыновей Киса: Иерахмиил;
29Till Kis, det är Kis' barn, hörde Jerameel.
30сыновья Мушия: Махли, Едер и Иеримоф. Вот сыновья левитов по поколениям их.
30Men Musis barn voro Maheli, Eder och Jerimot. Dessa voro leviternas barn, efter deras familjer.
31Бросали и они жребий, наравне с братьями своими, сыновьями Аароновыми, пред лицем царя Давида и Садока и Ахимелеха, и глав семействсвященнических и левитских: глава семейства наравне с меньшим братом своим.
31Också dessa kastade lott likasåväl som deras bröder, Arons söner, i närvaro av konung David, Sadok, Ahimelek och huvudmännen för prästernas och leviternas familjer, huvudmännen för familjerna likasåväl som deras yngsta bröder.