Russian 1876

Turkish

Psalms

118

1(117:1) Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
1RABbe şükredin, çünkü O iyidir,Sevgisi sonsuzdur.
2(117:2) Да скажет ныне дом Израилев: ибо вовек милость Его.
2‹‹Sonsuzdur sevgisi!›› desin İsrail halkı.
3(117:3) Да скажет ныне дом Ааронов: ибо вовек милость Его.
3‹‹Sonsuzdur sevgisi!›› desin Harunun soyu.
4(117:4) Да скажут ныне боящиеся Господа: ибо вовек милость Его.
4‹‹Sonsuzdur sevgisi!›› desin RABden korkanlar.
5(117:5) Из тесноты воззвал я к Господу, – и услышал меня, и на пространное место вывел меня Господь.
5Sıkıntı içinde RABbe seslendim;Yanıtladı, rahata kavuşturdu beni.
6(117:6) Господь за меня – не устрашусь: что сделает мне человек?
6RAB benden yana, korkmam;İnsan bana ne yapabilir?
7(117:7) Господь мне помощник: буду смотреть на врагов моих.
7RAB benden yana, benim yardımcım,Benden nefret edenlerin sonuna zaferle bakacağım.
8(117:8) Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на человека.
8RABbe sığınmakİnsana güvenmekten iyidir.
9(117:9) Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на князей.
9RABbe sığınmakSoylulara güvenmekten iyidir.
10(117:10) Все народы окружили меня, но именем Господним я низложилих;
10Bütün uluslar beni kuşattı,RABbin adıyla püskürttüm onları.
11(117:11) обступили меня, окружили меня, но именем Господним я низложил их;
11Kuşattılar, sardılar beni,RABbin adıyla püskürttüm onları.
12(117:12) окружили меня, как пчелы, и угасли, как огонь в терне: именем Господним я низложил их.
12Arılar gibi sardılar beni,Ama diken ateşi gibi sönüverdiler;RABbin adıyla püskürttüm onları.
13(117:13) Сильно толкнули меня, чтобы я упал, но Господь поддержал меня.
13İtilip kakıldım, düşmek üzereydim,Ama RAB yardım etti bana. metin ‹‹Beni itip kaktın››.
14(117:14) Господь – сила моя и песнь; Он соделался моим спасением.
14RAB gücüm ve ezgimdir,O kurtardı beni.
15(117:15) Глас радости и спасения в жилищах праведников: десница Господня творит силу!
15Sevinç ve zafer çığlıklarıÇınlıyor doğruların çadırlarında:‹‹RABbin sağ eli güçlü işler yapar!
16(117:16) Десница Господня высока, десница Господня творит силу!
16RABbin sağ eli üstündür,RABbin sağ eli güçlü işler yapar!››
17(117:17) Не умру, но буду жить и возвещать дела Господни.
17Ölmeyecek, yaşayacağım,RABbin yaptıklarını duyuracağım.
18(117:18) Строго наказал меня Господь, но смерти не предал меня.
18RAB beni şiddetle yola getirdi,Ama ölüme terk etmedi.
19(117:19) Отворите мне врата правды; войду в них, прославлю Господа.
19Açın bana adalet kapılarını,Girip RABbe şükredeyim.
20(117:20) Вот врата Господа; праведные войдут в них.
20İşte budur RABbin kapısı!Doğrular girebilir oradan.
21(117:21) Славлю Тебя, что Ты услышал меня и соделался моим спасением.
21Sana şükrederim, çünkü bana yanıt verdin,Kurtarıcım oldun.
22(117:22) Камень, который отвергли строители, соделался главою угла:
22Yapıcıların reddettiği taş,Köşenin baş taşı oldu.
23(117:23) это – от Господа, и есть дивно в очах наших.
23RABbin işidir bu,Gözümüzde harika bir iş!
24(117:24) Сей день сотворил Господь: возрадуемся и возвеселимся в оный!
24Bugün RABbin yarattığı gündür,Onun için sevinip coşalım!
25(117:25) О, Господи, спаси же! О, Господи, споспешествуй же!
25Ne olur, ya RAB, kurtar bizi,Ne olur, başarılı kıl bizi!
26(117:26) Благословен грядущий во имя Господне! Благословляем вас из дома Господня.
26Kutsansın RABbin adıyla gelen!Kutsuyoruz sizi RABbin evinden.
27(117:27) Бог – Господь, и осиял нас; вяжите вервями жертву, ведите к рогам жертвенника.
27RAB Tanrıdır, aydınlattı bizi.İplerle bağlayın bayram kurbanını,İlerleyin sunağın boynuzlarına kadar. dallarla bayramı kutlayın››.
28(117:28) Ты Бог мой: буду славить Тебя; Ты Бог мой: буду превозносить Тебя.
28Tanrım sensin, şükrederim sana,Tanrım sensin, yüceltirim seni.
29(117:29) Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
29RAB'be şükredin, çünkü O iyidir,Sevgisi sonsuzdur.