Russian 1876

Turkish

Psalms

147

1(146:1) Аллилуия. Хвалите Господа, ибо благо петь Богу нашему, ибо этосладостно, – хвала подобающая.
1RABbe övgüler sunun!Ne güzel, ne hoş Tanrımızı ilahilerle övmek!Ona övgü yaraşır.
2(146:2) Господь созидает Иерусалим, собирает изгнанников Израиля.
2RAB yeniden kuruyor Yeruşalimi,Bir araya topluyor İsrailin sürgünlerini.
3(146:3) Он исцеляет сокрушенных сердцем и врачует скорби их;
3O kırık kalplileri iyileştirir,Yaralarını sarar.
4(146:4) исчисляет количество звезд; всех их называет именами их.
4Yıldızların sayısını belirler,Her birini adıyla çağırır.
5(146:5) Велик Господь наш и велика крепость Его , и разум Его неизмерим.
5Rabbimiz büyük ve çok güçlüdür,Sınırsızdır anlayışı.
6(146:6) Смиренных возвышает Господь, а нечестивых унижает до земли.
6RAB mazlumlara yardım eder,Kötüleri yere çalar.
7(146:7) Пойте поочередно славословие Господу; пойте Богу нашему на гуслях.
7RABbe şükran ezgileri okuyun,Tanrımızı lirle, ilahilerle övün.
8(146:8) Он покрывает небо облаками, приготовляет для земли дождь, произращает на горах траву;
8Odur gökleri bulutlarla kaplayan,Yeryüzüne yağmur sağlayan,Dağlarda ot bitiren.
9(146:9) дает скоту пищу его и птенцам ворона, взывающим к Нему .
9O yiyecek sağlar hayvanlara,Bağrışan kuzgun yavrularına.
10(146:10) Не на силу коня смотрит Он, не к быстроте ног человеческих благоволит, –
10Ne atın gücünden zevk alır,Ne de insanın yiğitliğinden hoşlanır.
11(146:11) благоволит Господь к боящимся Его, к уповающим на милостьЕго.
11RAB kendisinden korkanlardan,Sevgisine umut bağlayanlardan hoşlanır.
12(147:1) Хвали, Иерусалим, Господа; хвали, Сион, Бога твоего,
12RABbi yücelt, ey Yeruşalim!Tanrına övgüler sun, ey Siyon!
13(147:2) ибо Он укрепляет вереи ворот твоих, благословляет сынов твоихсреди тебя;
13Çünkü senin kapılarının kol demirlerine güç katar,İçindeki halkı kutsar.
14(147:3) утверждает в пределах твоих мир; туком пшеницы насыщает тебя;
14Sınırlarını esenlik içinde tutar,Seni en iyi buğdayla doyurur.
15(147:4) посылает слово Свое на землю; быстро течет слово Его;
15Yeryüzüne buyruğunu gönderir,Sözü çarçabuk yayılır.
16(147:5) дает снег, как волну; сыплет иней, как пепел;
16Yapağı gibi kar yağdırır,Kırağıyı kül gibi saçar.
17(147:6) бросает град Свой кусками; перед морозом Его кто устоит?
17Aşağıya iri iri dolu savurur,Kim dayanabilir soğuğuna?
18(147:7) Пошлет слово Свое, и все растает; подует ветром Своим, и потекут воды.
18Buyruk verir, eritir buzları,Rüzgarını estirir, sular akmaya başlar.
19(147:8) Он возвестил слово Свое Иакову, уставы Свои и суды Свои Израилю.
19Sözünü Yakup soyuna,Kurallarını, ilkelerini İsraile bildirir.
20(147:9) Не сделал Он того никакому другому народу, и судов Его они не знают. Аллилуия.
20Başka hiçbir ulus için yapmadı bunu,Onlar O'nun ilkelerini bilmezler. RAB'be övgüler sunun!