Russian 1876

Turkish

Psalms

25

1(24:1) Псалом Давида. К Тебе, Господи, возношу душу мою.
1Ya RAB, bütün varlığımla sana yaklaşıyorum,
2(24:2) Боже мой! на Тебя уповаю, да не постыжусь, да не восторжествуют надомною враги мои,
2Ey Tanrım, sana güveniyorum, utandırma beni,Düşmanlarım zafer kahkahası atmasın!
3(24:3) да не постыдятся и все надеющиеся на Тебя: да постыдятся беззаконнующие втуне.
3Sana umut bağlayan hiç kimse utanca düşmez;Nedensiz hainlik edenler utanır.
4(24:4) Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим.
4Ya RAB, yollarını bana öğret,Yönlerini bildir.
5(24:5) Направь меня на истину Твою и научи меня, ибо Ты Бог спасения моего;на Тебя надеюсь всякий день.
5Bana gerçek yolunda öncülük et, eğit beni;Çünkü beni kurtaran Tanrı sensin.Bütün gün umudum sende.
6(24:6) Вспомни щедроты Твои, Господи, и милости Твои, ибо они от века.
6Ya RAB, sevecenliğini ve sevgini anımsa;Çünkü onlar öncesizlikten beri aynıdır.
7(24:7) Грехов юности моей и преступлений моих не вспоминай; по милости Твоей вспомни меня Ты, ради благости Твоей, Господи!
7Gençlik günahlarımı, isyanlarımı anımsama,Sevgine göre anımsa beni,Çünkü sen iyisin, ya RAB.
8(24:8) Благ и праведен Господь, посему наставляет грешников на путь,
8RAB iyi ve doğrudur,Onun için günahkârlara yol gösterir.
9(24:9) направляет кротких к правде, и научает кротких путям Своим.
9Alçakgönüllülere adalet yolunda öncülük eder,Kendi yolunu öğretir onlara.
10(24:10) Все пути Господни – милость и истина к хранящим завет Его иоткровения Его.
10RABbin bütün yolları sevgi ve sadakate dayanırAntlaşmasındaki buyruklara uyanlar için.
11(24:11) Ради имени Твоего, Господи, прости согрешение мое, ибо велико оно.
11Ya RAB, adın uğrunaSuçumu bağışla, çünkü suçum büyük.
12(24:12) Кто есть человек, боящийся Господа? Ему укажет Он путь, который избрать.
12Kim RABden korkarsa,RAB ona seçeceği yolu gösterir.
13(24:13) Душа его пребудет во благе, и семя его наследует землю.
13Gönenç içinde yaşayacak o insan,Soyu ülkeyi sahiplenecek.
14(24:14) Тайна Господня – боящимся Его, и завет Свой Он открывает им.
14RAB kendisinden korkanlarla paylaşır sırrını,Onlara açıklar antlaşmasını.
15(24:15) Очи мои всегда к Господу, ибо Он извлекает из сети ногимои.
15Gözlerim hep RABdedir,Çünkü ayaklarımı ağdan O çıkarır.
16(24:16) Призри на меня и помилуй меня, ибо я одинок и угнетен.
16Halime bak, lütfet bana;Çünkü garip ve mazlumum.
17(24:17) Скорби сердца моего умножились; выведи меня из бед моих,
17Yüreğimdeki sıkıntılar artıyor,Kurtar beni dertlerimden!
18(24:18) призри на страдание мое и на изнеможение мое и прости все грехи мои.
18Üzüntüme, acılarıma bak,Bütün günahlarımı bağışla!
19(24:19) Посмотри на врагов моих, как много их, и какою лютоюненавистью они ненавидят меня.
19Düşmanlarıma bak, ne kadar çoğaldılar,Nasıl da benden nefret ediyorlar!
20(24:20) Сохрани душу мою и избавь меня, да не постыжусь, что я на Тебяуповаю.
20Canımı koru, kurtar beni!Hayal kırıklığına uğratma, çünkü sana sığınıyorum!
21(24:21) Непорочность и правота да охраняют меня, ибо я на Тебя надеюсь.
21Dürüstlük, doğruluk korusun beni,Çünkü umudum sendedir.
22(24:22) Избавь, Боже, Израиля от всех скорбей его.
22Ey Tanrı, kurtar İsrail'iBütün sıkıntılarından!