Russian 1876

Turkish

Psalms

26

1(25:1) Псалом Давида. Рассуди меня, Господи, ибо я ходил в непорочности моей, и, уповая на Господа, не поколеблюсь.
1Beni haklı çıkar, ya RAB,Çünkü dürüst bir yaşam sürdüm;Sarsılmadan RABbe güvendim.
2(25:2) Искуси меня, Господи, и испытай меня; расплавь внутренности мои и сердце мое,
2Dene beni, ya RAB, sına;Duygularımı, düşüncelerimi yokla.
3(25:3) ибо милость Твоя пред моими очами, и я ходил в истине Твоей,
3Çünkü sevgini hep göz önünde tutuyor,Senin gerçeğini yaşıyorum ben.
4(25:4) не сидел я с людьми лживыми, и с коварными не пойду;
4Yalancılarla oturmam,İkiyüzlülerin suyuna gitmem.
5(25:5) возненавидел я сборище злонамеренных, и с нечестивыми не сяду;
5Kötülük yapanlar topluluğundan nefret ederim,Fesatçıların arasına girmem.
6(25:6) буду омывать в невинности руки мои и обходить жертвенник Твой, Господи,
6Suçsuzluğumu göstermek için ellerimi yıkar,Sunağının çevresinde dönerim, ya RAB,
7(25:7) чтобы возвещать гласом хвалы и поведать все чудеса Твои.
7Yüksek sesle şükranımı duyurmakVe bütün harikalarını anlatmak için.
8(25:8) Господи! возлюбил я обитель дома Твоего и место жилища славыТвоей.
8Severim, ya RAB, yaşadığın evi,Görkeminin bulunduğu yeri.
9(25:9) Не погуби души моей с грешниками и жизни моей с кровожадными,
9Günahkârların,Eli kanlı adamların yanısıra canımı alma.
10(25:10) у которых в руках злодейство, и которых правая рука полна мздоимства.
10Onların elleri kötülük aletidir,Sağ elleri rüşvet doludur.
11(25:11) А я хожу в моей непорочности; избавь меня, и помилуй меня.
11Ama ben dürüst yaşarım,Kurtar beni, lütfet bana!
12(25:12) Моя нога стоит на прямом пути ; в собраниях благословлю Господа.
12Ayağım emin yerde duruyor.Topluluk içinde sana övgüler sunacağım, ya RAB.