Russian 1876

Turkish

Psalms

35

1(34:1) Псалом Давида. Вступись, Господи, в тяжбу с тяжущимися со мною, побори борющихся со мною;
1Ya RAB, benimle uğraşanlarla sen uğraş,Benimle savaşanlarla sen savaş!
2(34:2) возьми щит и латы и восстань на помощь мне;
2Al küçük kalkanla büyük kalkanı,Yardımıma koş!
3(34:3) обнажи мечь и прегради путь преследующим меня; скажи душе моей: „Я – спасение твое!"
3Kaldır mızrağını, kargını beni kovalayanlara,‹‹Seni ben kurtarırım›› de bana!
4(34:4) Да постыдятся и посрамятся ищущие души моей; да обратятся назад и покроются бесчестием умышляющие мнезло;
4Canıma kastedenler utanıp rezil olsun!Utançla geri çekilsin bana kötülük düşünenler!
5(34:5) да будут они, как прах пред лицем ветра, и Ангел Господень да прогоняет их ;
5Rüzgarın sürüklediği saman çöpüne dönsünler,RABbin meleği artlarına düşsün!
6(34:6) да будет путь их темен и скользок, и Ангел Господень да преследует их,
6Karanlık ve kaygan olsun yolları,RABbin meleği kovalasın onları!
7(34:7) ибо они без вины скрыли для меня яму – сеть свою, без вины выкопали ее для души моей.
7Madem neden yokken bana gizli ağlar kurdular,Nedensiz çukur kazdılar,
8(34:8) Да придет на него гибель неожиданная, и сеть его, которую он скрыл для меня , да уловит его самого; да впадет в нее на погибель.
8Başlarına habersiz felaket gelsin,Gizledikleri ağa kendileri tutulsun,Felakete uğrasınlar.
9(34:9) А моя душа будет радоваться о Господе, будет веселиться о спасении от Него.
9O zaman RABde sevinç bulacağım,Beni kurtardığı için coşacağım.
10(34:10) Все кости мои скажут: „Господи! кто подобен Тебе, избавляющему слабого от сильного, бедного и нищего от грабителя его?"
10Bütün varlığımla şöyle diyeceğim:‹‹Senin gibisi var mı, ya RAB,Mazlumu zorbanın elinden,Mazlumu ve yoksulu soyguncudan kurtaran?››
11(34:11) Восстали на меня свидетели неправедные: чего я не знаю, о том допрашивают меня;
11Kötü niyetli tanıklar türüyor,Bilmediğim konuları soruyorlar.
12(34:12) воздают мне злом за добро, сиротством душе моей.
12İyiliğime karşı kötülük ediyor,Yalnızlığa itiyorlar beni.
13(34:13) Я во время болезни их одевался во вретище, изнурял постом душу мою, и молитва моя возвращалась в недро мое.
13Oysa onlar hastalanınca ben çula sarınır,Oruç tutup alçakgönüllü olurdum.Duam yanıtsız kalınca,Bir dost, bir kardeş yitirmiş gibi dolaşırdım.Kederden belim bükülürdü,Annesi için yas tutan biri gibi.
14(34:14) Я поступал, как бы это был друг мой, брат мой; я ходил скорбный, с поникшею головою, как бы оплакивающий мать.
15Ama ben sendeleyince toplanıp sevindiler,Toplandı bana karşı tanımadığım alçaklar,Durmadan didiklediler beni.
15(34:15) А когда я претыкался, они радовались и собирались; собиралисьругатели против меня, не знаю за что, поносили и не переставали;
16Tanrıtanımaz, alaycı soytarılar gibi,Diş gıcırdattılar bana.
16(34:16) с лицемерными насмешниками скрежетали на меня зубами своими.
17Ne zamana dek seyirci kalacaksın, ya Rab?Kurtar canımı bunların saldırısından,Hayatımı bu genç aslanlardan!
17(34:17) Господи! долго ли будешь смотреть на это ? Отведи душу мою от злодейств их, от львов – одинокую мою.
18Büyük toplantıda sana şükürler sunacağım,Kalabalığın ortasında sana övgüler dizeceğim.
18(34:18) Я прославлю Тебя в собрании великом, среди народа многочисленного восхвалю Тебя,
19Sevinmesin boş yere bana düşman olanlar,Göz kırpmasınlar birbirlerineNedensiz benden nefret edenler.
19(34:19) чтобы не торжествовали надо мною враждующие против меня неправедно, и не перемигивались глазами ненавидящие меня безвинно;
20Çünkü barış sözünü etmez onlar,Kurnazca düzen kurarlar ülkenin sakin insanlarına.
20(34:20) ибо не о мире говорят они, но против мирных земли составляютлукавые замыслы;
21Beni suçlamak için ağızlarını ardına kadar açtılar:‹‹Oh! Oh!›› diyorlar, ‹‹İşte kendi gözümüzle gördük yaptıklarını!››
21(34:21) расширяют на меня уста свои; говорят: „хорошо! хорошо! видел глаз наш".
22Olup biteni sen de gördün, ya RAB, sessiz kalma,Ya Rab, benden uzak durma!
22(34:22) Ты видел, Господи, не умолчи; Господи! не удаляйся от меня.
23Uyan, kalk savun beni,Uğraş hakkım için, ey Tanrım ve Rabbim!
23(34:23) Подвигнись, пробудись для суда моего, для тяжбы моей, Боже мойи Господи мой!
24Adaletin uyarınca haklı çıkar beni, ya RAB, Tanrım benim!Gülmesinler halime!
24(34:24) Суди меня по правде Твоей, Господи, Боже мой, и да не торжествуют они надо мною;
25Demesinler içlerinden:‹‹Oh! İşte buydu dileğimiz!››,Konuşmasınlar ardımdan:‹‹Yedik başını!›› diye.
25(34:25) да не говорят в сердце своем: „хорошо! по душе нашей!" Да не говорят: „мы поглотили его".
26Utansın kötü halime sevinenler,Kızarsın yüzleri hepsinin;Gururla karşıma dikilenlerUtanca, rezalete bürünsün.
26(34:26) Да постыдятся и посрамятся все, радующиеся моему несчастью; даоблекутся в стыд и позор величающиеся надо мною.
27Benim haklı çıkmamı isteyenler,Sevinç çığlıkları atıp coşsunlar;Şöyle desinler sürekli:‹‹Kulunun esenliğinden hoşlanan RAB yücelsin!››
27(34:27) Да радуются и веселятся желающие правоты моей и говорят непрестанно: „да возвеличится Господь, желающий мира рабу Своему!"
28O zaman gün boyu adaletin,Övgülerin dilimden düşmeyecek.
28(34:28) И язык мой будет проповедывать правду Твою ихвалу Твою всякий день.