1Tedy ja osvedčujem pred Bohom a pred Pánom Ježišom Kristom, ktorý má súdiť živých i mŕtvych za svojho príchodu a za svojho kráľovstva:
1务要传道
2Káž slovo, pristupuj v pravý i nepravý čas, karhaj, tresci, napomínaj s celou zhovievavosťou a s učením.
2务要传道;无论时机是否适合,都要常作准备;要以多方的忍耐和教训责备人、警戒人、劝勉人。
3Lebo bude čas, keď neznesú zdravého učenia, ale podľa vlastných žiadostí budú si hromadiť učiteľov, lebo ich budú svrbieť uši,
3因为时候快要到了,人必容不下纯正的道理,反而耳朵发痒,随着自己的私欲,增添许多教师,
4a odvrátia uši od pravdy a obrátia sa k bájkam.
4而且转离不听真理,反倒趋向无稽之谈。
5Ale ty buď triezvy vo všetkom trp, čo prijde zlé, konaj dielo evanjelistu, vykonaj svoju službu.
5你却要凡事谨慎,忍受磨难、作传福音者的工作,完成你的职务。
6Lebo ja som už po kuse obetovaný liatou obeťou a čas môjho odchodu sa už dostanovil.
6我已经被浇奠;我离世的时候也到了。
7Bojoval som dobrý boj, beh som dokonal, vieru som zachoval.
7那美好的仗我已经打过了,当跑的路我已经跑尽了,所持的信仰我已经守住了。
8Za týmto už mi je odložená koruna spravedlivosti, ktorú mi dá Pán odplatou v ten deň, on, ten spravedlivý sudca, a nie len mne, ale aj všetkým, ktorí milujú jeho príchod.
8从此以后,有公义的冠冕为我存留,就是按公义审判的主在那日要赏给我的;不但赏给我,也赏给所有爱慕他显现的人。
9Usiluj sa, aby si skoro prišiel za mnou.
9最后的吩咐你要尽快到我这里来。
10Lebo Démas ma opustil zamilujúc si terajší svet a išiel do Tesaloniky, Krescens do Galácie, Títus do Dalmácie.
10因为底马贪爱现今的世界,就离弃我到帖撒罗尼迦去了。革勒士去了加拉太,提多去了达马太。
11Lukáš je samotný so mnou. Marka pojmi a doveď so sebou, lebo mi je veľmi užitočný k službe.
11只有路加在我这里。你找到了马可,就把他带来,因为他在圣工上对我有益。
12Tychika som poslal do Efezu.
12我差派了推基古到以弗所去。
13Plášť, ktorý som nechal v Troade u Karpa, vezmi, keď pojdeš sem, aj knihy, najmä pergament.
13我在特罗亚留在加布那里的外衣,你来的时候要把它带来,还有那些书卷,特别是那些羊皮卷,也要带来。
14Kotlár Alexander mi spôsobil mnoho zlého. Nech mu doplatí Pán podľa jeho skutkov,
14铜匠亚历山大作了许多恶事陷害我,主必按着他所行的报应他。
15ktorého sa aj ty vystríhaj, lebo sa veľmi protivil našim slovám.
15你也要提防他,因为他极力抵挡我们的话。
16Pri mojej prvej obrane nebol nikto so mnou, ale ma všetci opustili. Nech im to neni počítané.
16我第一次申辩的时候,没有一个人支持我,反而离弃我。但愿这罪不要归在他们身上。
17Ale Pán stál pri mne a posilnil ma, aby mnou bola plne vykonaná kázeň evanjelia, a aby ho počuly všetky národy, a bol som vytrhnutý z tlamy ľva,
17然而主站在我旁边,加给我力量,使福音的信息借着我尽都传开,万国的人都可以听见;他并且把我从狮子口中救出来。
18aj ma vytrhne Pán a zachová od každého skutku zlého a zachráni a uvedie do svojho nebeského kráľovstva, ktorému sláva na veky vekov. Ameň.
18主必救我脱离一切邪恶的事,也必救我进入他天上的国。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们。
19Pozdrav Prisku aj Akvilu aj Oneziforov dom.
19问候的话问候百基拉、亚居拉和阿尼色弗一家的人。
20Erastus zostal v Korinte. A Trofima som zanechal v Miléte nemocného.
20以拉都在哥林多住下了。特罗非摩病了,我就留他在米利都。
21Usiluj sa, aby si prišiel pred zimou. Pozdravuje ťa Eubulus aj Pudens aj Linus aj Klaudia i všetci bratia.
21你要赶紧在冬天以前到我这里来。友布罗、布田、利奴、革老底亚和众弟兄都问候你。
22Pán Ježiš Kristus nech je s tvojím duchom. Milosť s vami. Ameň.
22主与你同在。愿恩惠与你们同在。