Slovakian

聖經新譯本 (Simplified)

Proverbs

10

1Príslovia Šalamúnove.
1敬畏 神使人日子增多
2Nepomôžu bezbožné poklady, ale spravedlivosť vytrhne zo smrti.
2不义之财毫无益处,唯有公义能救人脱离死亡。
3Hospodin nedá lačnieť duši spravedlivého; ale to, po čom dychtia bezbožní, odmrští.
3耶和华不容许义人抵受饥饿,恶人的欲念却无法得着。
4Chudobný bude ten, kto robí ľstivou rukou, ale ruka usilovných obohacuje.
4游手好闲的,招致贫穷,勤力工作的,得到富足。
5Ten, kto shromažďuje v lete, je rozumný syn; ten, kto vyspáva v žatve, je syn, ktorý robí hanbu.
5夏天收聚的,是明慧的人,收割时沉睡的,是贻羞的人。
6Požehnania prijdú na hlavu spravedlivého, ale ústa bezbožných prikrývajú ukrutnosť.
6福祉临到义人头上,强暴遮盖恶人的口。
7Pamiatka spravedlivého je na požehnanie, ale meno bezbožníkov zhnije.
7义人的名必蒙称赞,恶人的名字却必腐朽。
8Ten, kto je múdreho srdca prijme prikázania, ale blázon pochabých rtov bude porazený.
8心存智慧的,必接受诫命;嘴唇愚妄的,必自招灭亡。
9Ten, kto chodí v bezúhonnosti, pojde bezpečne; ale ten, ktorého cesty sú krivé, pozná sa.
9行为完全的,步步安稳;行事弯曲的,终必败露。
10Ten, kto žmurká okom, pôsobí trápenie, a blázon pochabých rtov bude porazený.
10以眼传神的,使人受害;嘴唇愚妄的,必自招灭亡。
11Ústa spravedlivého sú prameňom života, ale ústa bezbožných prikrývajú ukrutnosť.
11义人的口是生命的泉源,强暴遮盖恶人的口。
12Nenávisť vzbudzuje sváry, ale láska prikrýva všetky prestúpenia.
12恨能挑起纷争,爱能遮掩一切过失。
13Vo rtoch rozumného nachodí sa múdrosť, ale palica na chrbát toho, kto je bez rozumu.
13聪明人嘴里有智慧,无知人背上受刑杖。
14Múdri skrývajú známosť, ale ústa blázna blízka zkaza.
14智慧人积存知识,愚妄人的口招致毁灭。
15Majetok bohatého je jeho pevným mestom; zkazou chudobných je ich chudoba.
15富翁的财物是他的坚城,穷人的贫乏是他灭亡的因由。
16Práca spravedlivého je na život, dôchodok bezbožného na hriech.
16义人的工价就是生命,恶人所得的却是刑罚。
17Cestou k životu putuje ten, kto ostríha kázeň; ale ten, kto opúšťa karhanie, blúdi.
17遵守教训的,走在生命的路上;离弃责备的,却是走上错路。
18Ten, kto prikrýva nenávisť, je človek lživých rtov, a ten, kto vynáša zlú povesť, je blázon.
18隐藏怨恨的,嘴里必出谎言;散播谣言的,是愚昧人。
19Hovoriť mnoho nie je bez hriechu; ale ten, kto zdržuje svoje rty, má rozum.
19多言多语难免有过失;约束自己嘴唇的,是明慧人。
20Jazyk spravedlivého je výborným striebrom; srdce bezbožných s jeho rozumom stojí za málo.
20义人的舌头好像纯银,恶人的心思毫无价值。
21Rty spravedlivého pasú mnohých, a blázni zomierajú preto, že sú bez rozumu.
21义人的嘴唇培育多人,愚妄人因无知死亡。
22Požehnanie Hospodinovo je to, čo obohacuje, a nepridáva s ním trápenia.
22耶和华所赐的福使人富足,并不加上愁烦。
23Bláznovi je žartom robiť nešľachetnosť, a tak je umnému mužovi múdrosť.
23愚昧人以行恶为嬉戏,聪明人却以智慧为乐。
24Čoho sa obáva bezbožný, to prijde na neho, a to, čo si žiadajú spravedliví, dá Bôh.
24恶人所怕的,必临到他身上;义人所愿的,必蒙应允。
25Ako prejde víchrica, už aj nieto bezbožníka; ale spravedlivý je základom večnosti.
25暴风一过,恶人就归于无有,义人却有永远的根基。
26Jako ocot zubom a jako dym očiam, tak je lenivý tým, ktorí ho posielajú.
26醋怎样使牙酸倒,烟怎样熏目,懒惰人也怎样使差他的人难受。
27Bázeň Hospodinova pridáva dní, a roky bezbožných bývajú ukrátené.
27敬畏耶和华可以延年益寿,恶人的年岁必被减少。
28Očakávanie spravedlivých je radosť, ale nádej bezbožných zahynie.
28义人的盼望使他们喜乐,恶人的希望终必幻灭。
29Cesta Hospodinova je pevnosťou bezúhonnosti a zkazou tým, ktorí páchajú neprávosť.
29耶和华的道是完全人的保障,却是作孽的人灭亡的因由。
30Spravedlivý sa nepohne na veky, ale bezbožníci nebudú bývať v zemi.
30义人永不动摇,恶人却不得安居在地上。
31Ústa spravedlivého vydávajú múdrosť, ale jazyk prevráteností bude vyťatý.
31义人的口结出智慧的果子,乖谬的舌头必被割除。
32Rty spravedlivého znajú, čo je ľúbe, ale ústa bezbožníkov hovoria prevrátenosti.
32义人的嘴使人喜悦,恶人的口说乖谬的话。