Slovakian

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

138

1Dávidov. Oslavovať ťa budem, Hospodine, celým svojím srdcom; pred bohmi ti budem spievať žalmy.
1大卫的诗。我要一心称谢你,我要在众神面前歌颂你。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2Klaňať sa budem, obrátený k chrámu tvojej svätosti, a budem oslavovať tvoje meno pre tvoju milosť a pre tvoju pravdu, lebo si zvelebil nad všetko svoje meno a svoje slovo.
2我要向你的圣殿下拜,我要因你的慈爱和信实称谢你的名;因为你使你的名和应许显为大,超过一切(“因为你使你的名和应许显为大,超过一切”原文作“因为你使你的应许显为大,超过你的一切名字”)。
3V ktorýkoľvek deň som volal, ohlásil si sa mi a obdaril si moju dušu silou.
3我呼求的日子,你就应允我;你使我刚强,心里有力。
4Oslavovať ťa budú, Hospodine, všetci kráľovia zeme, keď počujú reči tvojich úst.
4耶和华啊!世上的君王都要称谢你,因为他们听见了你口中的言语。
5A budú spievať o cestách Hospodinových, lebo je veľká sláva Hospodinova.
5他们要歌颂耶和华的作为,因为耶和华大有荣耀。
6Lebo Hospodin je vysoký, ale vidí poníženého a vysokomyseľného zná zďaleka.
6耶和华虽然高高在上,仍然看顾卑微的人;他却从远处认出骄傲的人。
7Keby som chodil aj prostred súženia, i tak ma obživíš; na hnev mojich nepriateľov vystrieš svoju ruku, a tvoja pravica ma zachráni.
7我虽然处身在患难之中,你仍使我存活;我仇敌的怒气,你必伸手抵挡;你的右手必拯救我。
8Hospodin dokoná za mňa. Hospodine, tvoja milosť trvá na veky. Neopusti diela svojich rúk!
8耶和华必成全关乎我的事;耶和华啊!你的慈爱永远长存,求你不要离弃你手所造的。