Slovakian

Young`s Literal Translation

2 Timothy

2

1Ty teda, moje dieťa, mocnej v milosti, ktorá je v Kristu Ježišovi.
1Thou, therefore, my child, be strong in the grace that [is] in Christ Jesus,
2A to, čo si počul odo mňa skrze mnohých svedkov, sver to verným ľuďom, ktorí budú schopní aj iných učiť.
2and the things that thou didst hear from me through many witnesses, these things be committing to stedfast men, who shall be sufficient also others to teach;
3Ty teda znášaj zlo jako dobrý vojak Ježiša Krista.
3thou, therefore, suffer evil as a good soldier of Jesus Christ;
4Nikto, konajúci vojenskú službu, nezapletá sa do obchodov živnosti, aby sa ľúbil svojmu vojvodcovi.
4no one serving as a soldier did entangle himself with the affairs of life, that him who did enlist him he may please;
5A keď aj niekto zápasí nebude korunovaný, keby nezápasil zákonite.
5and if also any one may strive, he is not crowned, except he may strive lawfully;
6Trudne pracujúci roľník má prvý dostať z úrody.
6the labouring husbandman it behoveth first of the fruits to partake;
7Rozumej, čo hovorím. Lebo nech ti dá Pán rozum vo všetkom!
7be considering what things I say, for the Lord give to thee understanding in all things.
8Pamätaj na Ježiša Krista, ktorý vstal z mŕtvych, zo semena Dávidovho, podľa môjho evanjelia,
8Remember Jesus Christ, raised out of the dead, of the seed of David, according to my good news,
9v ktorom trpím a znášam zlé až po putá jako zločinec, ale slovo Božie nie je poviazané.
9in which I suffer evil -- unto bonds, as an evil-doer, but the word of God hath not been bound;
10Preto nesiem všetko trpezlivo pre vyvolených, aby aj oni došli spasenia, ktoré je v Kristu Ježišovi, s večnou slávou.
10because of this all things do I endure, because of the choice ones, that they also salvation may obtain that [is] in Christ Jesus, with glory age-during.
11Verné je slovo: Lebo ak sme spolu zomreli, budeme spolu aj žiť;
11Stedfast [is] the word: For if we died together -- we also shall live together;
12ak spolu trpezlivo znášame, budeme spolu i kraľovať; ak zaprieme, aj on nás zaprie;
12if we do endure together -- we shall also reign together; if we deny [him], he also shall deny us;
13ak sme neverní, on zostáva verný, lebo nemôže sám seba zaprieť.
13if we are not stedfast, he remaineth stedfast; to deny himself he is not able.
14To pripomínaj a osvedčuj pred Pánom, Bohom, aby sa neškriepili o slová, čo nie je na nič užitočné, a je iba na zkazu tým, ktorí to počúvajú.
14These things remind [them] of, testifying fully before the Lord -- not to strive about words to nothing profitable, but to the subversion of those hearing;
15Usiluj sa, aby si seba predstavil dokázaného Bohu, robotníka, ktorému sa netreba hanbiť, ktorý krojí slovo pravdy, jako sa patrí.
15be diligent to present thyself approved to God -- a workman irreproachable, rightly dividing the word of the truth;
16Ale obecným a prázdnym rečiam vyhni. Lebo ešte väčšmi pokročia v bezbožnosti,
16and the profane vain talkings stand aloof from, for to more impiety they will advance,
17a ich slovo sa bude rozožierať ako rakovina. Z nich je Hymeneus a Filétus,
17and their word as a gangrene will have pasture, of whom is Hymenaeus and Philetus,
18ktorí čo do pravdy zablúdili a teraz hovoria, že už bolo vzkriesenie, a prevracajú niektorých vieru.
18who concerning the truth did swerve, saying the rising again to have already been, and do overthrow the faith of some;
19Ale pevný základ Boží stojí a má túto pečať: Pán zná tých, ktorí sú jeho, a: Nech odstúpi od neprávosti každý, kto menuje meno Kristovo!
19sure, nevertheless, hath the foundation of God stood, having this seal, `The Lord hath known those who are His,' and `Let him depart from unrighteousness -- every one who is naming the name of Christ.'
20A vo veľkom dome nie sú len samé zlaté nádoby a strieborné, ale aj drevené a hlinené, a to jedny na česť a jedny na nečesť.
20And in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth, and some to honour, and some to dishonour:
21Keby sa tedy niekto vyčistil od toho, bude nádobou na česť, posvätenou, užitočnou hospodárovi, prihotovenou ku každému dobrému skutku.
21if, then, any one may cleanse himself from these, he shall be a vessel to honour, sanctified and profitable to the master -- to every good work having been prepared,
22Ale pred žiadosťami mladosti utekaj a žeň sa za spravedlivosťou, vierou, láskou a za pokojom s tými, ktorí vzývajú Pána z čistého srdca.
22and the youthful lusts flee thou, and pursue righteousness, faith, love, peace, with those calling upon the Lord out of a pure heart;
23Ale bláznivé a nerozumné otázky odby vediac, že plodia zvady.
23and the foolish and uninstructed questions be avoiding, having known that they beget strife,
24A sluha Pánov sa nemá vadiť, ale má byť prívetivý ku všetkým, schopný učiť a zniesť i zlé,
24and a servant of the Lord it behoveth not to strive, but to be gentle unto all, apt to teach, patient under evil,
25ktorý v krotkej tichosti karhá tých, ktorý sa protivia, ak by im azda Bôh dal pokánie poznať pravdu,
25in meekness instructing those opposing -- if perhaps God may give to them repentance to an acknowledging of the truth,
26a aby zase vytriezveli a vymanili sa z osídla diablovho, ktorí sú lapení od neho robiť jeho vôľu.
26and they may awake out of the devil's snare, having been caught by him at his will.