1Všetko má svoj čas a svoju hodinu každá vec pod nebom.
1To everything — a season, and a time to every delight under the heavens:
2Je čas rodeniu sa a čas umieraniu, čas sadeniu a čas vytrhávaniu toho, čo bolo zasadené,
2A time to bring forth, And a time to die. A time to plant, And a time to eradicate the planted.
3čas zabíjaniu a čas hojeniu, čas boreniu a čas staväniu,
3A time to slay, And a time to heal, A time to break down, And a time to build up.
4čas plakaniu a čas smiatiu, čas smúteniu a čas poskakovaniu,
4A time to weep, And a time to laugh. A time to mourn, And a time to skip.
5čas hádzaniu kameňov a čas shromažďovaniu kameňov, čas objímaniu a čas vzdialeniu sa od objímania,
5A time to cast away stones, And a time to heap up stones. A time to embrace, And a time to be far from embracing.
6čas hľadaniu a čas trateniu, čas chráneniu a čas odhadzovaniu,
6A time to seek, And a time to destroy. A time to keep, And a time to cast away.
7čas trhaniu a čas sošívaniu, čas mlčaniu a čas hovoreniu,
7A time to rend, And a time to sew. A time to be silent, And a time to speak.
8čas milovaniu a čas nenávideniu, čas vojne a čas pokoju.
8A time to love, And a time to hate. A time of war, And a time of peace.
9Jaký užitok má ten, kto voľačo robí, z toho, čím sa trudí?
9What advantage hath the doer in that which he is labouring at?
10Videl som zamestnanie, ktoré dal Bôh synom človeka, aby sa ním trápili.
10I have seen the travail that God hath given to the sons of man to be humbled by it.
11Učinil všetko krásne v svoj čas, i večnosť dal do ich srdca, iba že človek nevystihne diela, ktoré koná Bôh, a to tak od počiatku až po koniec.
11The whole He hath made beautiful in its season; also, that knowledge He hath put in their heart without which man findeth not out the work that God hath done from the beginning even unto the end.
12Viem, že nemajú ničoho lepšieho, než aby sa každý radoval a robil dobré vo svojom živote.
12I have known that there is no good for them except to rejoice and to do good during their life,
13Ale aj to, keď ktorýkoľvek človek jedol a pil a videl dobré z ktorejkoľvek svojej práce, je dar Boží.
13yea, even every man who eateth and hath drunk and seen good by all his labour, it [is] a gift of God.
14Viem, že všetko, čokoľvek činí Bôh, bude trvať na veky: nedá sa nič k tomu pridať, ani sa nedá nič od toho odňať, a Bôh to tak učinil preto, aby sa báli pred ním.
14I have known that all that God doth is to the age, to it nothing is to be added, and from it nothing is to be withdrawn; and God hath wrought that they do fear before Him.
15To, čo je, bolo už dávno, a to, čo bude, tiež už bolo dávno, a Bôh vyhľadáva to, čo bolo zahnané.
15What is that which hath been? already it is, and that which [is] to be hath already been, and God requireth that which is pursued.
16A ďalej som videl pod slnkom: miesto súdu, a tam bezbožnosť, a miesto spravedlivosti, a tam tiež bezbožnosť.
16And again, I have seen under the sun the place of judgment — there [is] the wicked; and the place of righteousness — there [is] the wicked.
17Povedal som vo svojom srdci: Bôh bude súdiť i spravedlivého i bezbožného, lebo každá vec má svoj čas, a tam sa prijde na každý skutok.
17I said in my heart, `The righteous and the wicked doth God judge, for a time [is] to every matter and for every work there.`
18Povedal som vo svojom srdci: Deje sa to pre synov človeka, aby ich Bôh cúdil, a aby videli, že sú si podobní hovädám.
18I said in my heart concerning the matter of the sons of man that God might cleanse them, so as to see that they themselves [are] beasts.
19Lebo to, čo prichádza na synov človeka, prichádza i na hovädá; jedno a to isté prichádza na nich. Jako zomiera toto, tak zomiera i tamto, a všetko to má jedného a toho istého ducha, ani nemá človek nič viacej ako hovädo, lebo je všetko márnosť.
19For an event [is to] the sons of man, and an event [is to] the beasts, even one event [is] to them; as the death of this, so [is] the death of that; and one spirit [is] to all, and the advantage of man above the beast is nothing, for the whole [is] vanity.
20Všetko ide na jedno a na to isté miesto; všetko povstalo z prachu a všetko sa navráti do prachu.
20The whole are going unto one place, the whole have been from the dust, and the whole are turning back unto the dust.
21Kto vie, či duch synov človeka vystupuje hore, alebo či duch hoviad sostupuje dolu do zeme?
21Who knoweth the spirit of the sons of man that is going up on high, and the spirit of the beast that is going down below to the earth?
22A tak som videl, že nie je ničoho lepšieho nad to, než aby sa človek radoval vo svojich dielach, lebo to je jeho podiel. Lebo kto ho dovedie zpät, aby videl to, čo bude po ňom?
22And I have seen that there is nothing better than that man rejoice in his works, for it [is] his portion; for who doth bring him in to look on that which is after him?