1Lebo nebeské kráľovstvo je podobné človeku-hospodárovi, ktorý vyšiel skoro ráno najať si robotníkov do svojej vinice.
1`For the reign of the heavens is like to a man, a householder, who went forth with the morning to hire workmen for his vineyard,
2A zjednajúc sa s robotníkmi, že im dá po denáre na deň, poslal ich do svojej vinice.
2and having agreed with the workmen for a denary a day, he sent them into his vineyard.
3A keď vyšiel okolo tretej hodiny, videl iných stáť na trhu a zaháľať.
3`And having gone forth about the third hour, he saw others standing in the market-place idle,
4Aj tým povedal: Iďte aj vy do vinice, a čo bude spravedlivé, dám vám. A oni odišli.
4and to these he said, Go ye — also ye — to the vineyard, and whatever may be righteous I will give you;
5Opät vyšiel okolo šiestej a deviatej hodiny a urobil to isté.
5and they went away. `Again, having gone forth about the sixth and the ninth hour, he did in like manner.
6Potom vyjdúc okolo jedonástej hodiny našiel iných stáť a zaháľať a povedal im: Čo tu stojíte celý deň a zaháľate?
6And about the eleventh hour, having gone forth, he found others standing idle, and saith to them, Why here have ye stood all the day idle?
7Povedali mu: Pretože nás nikto nenajal. A on im povedal: Iďte aj vy do vinice, a čo bude spravedlivé, dostanete.
7they say to him, Because no one did hire us; he saith to them, Go ye — ye also — to the vineyard, and whatever may be righteous ye shall receive.
8A keď bol večer povedal pán vinice svojmu správcovi: Zavolaj robotníkov a zaplať im počnúc od posledných až po prvých.
8`And evening having come, the lord of the vineyard saith to his steward, Call the workmen, and pay them the reward, having begun from the last — unto the first.
9A keď prišli tí okolo jedonástej hodiny najatí, dostali po denáre.
9And they of about the eleventh hour having come, did receive each a denary.
10A keď potom prišli tí prví, domnievali sa, že dostanú viacej, ale aj oni dostali po denáre.
10`And the first having come, did suppose that they shall receive more, and they received, they also, each a denary,
11A keď vzali, reptali proti hospodárovi
11and having received [it], they were murmuring against the householder, saying,
12a hovorili: Títo poslední pracovali jednu hodinu, a učinil si ich rovných nám, ktorí sme niesli bremeno dňa a páľu slnca.
12that These, the last, wrought one hour, and thou didst make them equal to us, who were bearing the burden of the day — and the heat.
13Ale on odpovedal a riekol jednému z nich: Priateľu, nekrivdím ti; či si sa nezjednal so mnou za denár?
13`And he answering said to one of them, Comrade, I do no unrighteousness to thee; for a denary didst not thou agree with me?
14Vezmi, čo je tvoje, a idi! A chcem tomuto poslednému dať ako i tebe.
14take that which is thine, and go; and I will to give to this, the last, also as to thee;
15Alebo či nemám práva urobiť so svojím, čo chcem? Alebo či je tvoje oko zlé, že ja som dobrý?
15is it not lawful to me to do what I will in mine own? is thine eye evil because I am good?
16Tak budú poslední prví a prví poslední; lebo mnoho je povolaných, ale málo vyvolených.
16So the last shall be first, and the first last, for many are called, and few chosen.`
17A keď išiel Ježiš hore do Jeruzalema, pojal tých dvanástich učeníkov osobitne na ceste a povedal im:
17And Jesus going up to Jerusalem, took the twelve disciples by themselves in the way, and said to them,
18Hľa, ideme hore do Jeruzalema, a Syn človeka bude vydaný najvyšším kňazom a zákonníkom, a odsúdia ho na smrť
18`Lo, we go up to Jerusalem, and the Son of Man shall be delivered to the chief priests and scribes,
19a vydajú ho pohanom, aby sa mu naposmievali, aby ho zbičovali a ukrižovali, ale na tretí deň vstane z mŕtvych.
19and they shall condemn him to death, and shall deliver him to the nations to mock, and to scourge, and to crucify, and the third day he will rise again.`
20Vtedy pristúpila k nemu matka synov Zebedeových so svojimi synmi, klaňala sa mu a prosila čosi od neho.
20Then came near to him the mother of the sons of Zebedee, with her sons, bowing and asking something from him,
21A on jej povedal: Čo chceš? A riekla mu: Povedz, aby títo moji dvaja synovia sedeli jeden po tvojom pravom a druhý po tvojom ľavom boku v tvojom kráľovstve.
21and he said to her, `What wilt thou?` She saith to him, `Say, that they may sit — these my two sons — one on thy right hand, and one on the left, in thy reign.`
22A Ježiš odpovedal a riekol: Neviete, čo si prosíte. Či môžete piť kalich, ktorý mám ja piť, a pokrstiť sa krstom, ktorým sa ja krstím? Povedali mu: Môžeme.
22And Jesus answering said, `Ye have not known what ye ask for yourselves; are ye able to drink of the cup that I am about to drink? and with the baptism that I am baptized with, to be baptized?` They say to him, `We are able.`
23A on im povedal: Môj kalich pravda piť budete, i krstom, ktorým sa ja krstím, pokrstení budete; ale dať sedieť po mojom pravom a po mojom ľavom boku nie je mojou vecou, ale to bude dané tým, ktorým je to pripravené od môjho Otca.
23And he saith to them, `Of my cup indeed ye shall drink, and with the baptism that I am baptized with ye shall be baptized; but to sit on my right hand and on my left is not mine to give, but — to those for whom it hath been prepared by my father.`
24A keď to počuli tí desiati, nahnevali sa na tých dvoch bratov.
24And the ten having heard, were much displeased with the two brothers,
25Ale Ježiš privolajúc si povedal: Viete, že kniežatá národov panujú nad nimi, a velikí medzi nimi prevádzajú nad nimi moc.
25and Jesus having called them near, said, `Ye have known that the rulers of the nations do exercise lordship over them, and those great do exercise authority over them,
26Nie tak bude medzi vami, ale ktokoľvek by chcel byť medzi vami velikým, bude vaším služobníkom;
26but not so shall it be among you, but whoever may will among you to become great, let him be your ministrant;
27a ktokoľvek by chcel byť medzi vami prvým, bude vaším sluhom,
27and whoever may will among you to be first, let him be your servant;
28ako ani Syn človeka neprišiel, aby mu slúžili, ale aby slúžil a dal svoj život ako výkupné za mnohých.
28even as the Son of Man did not come to be ministered to, but to minister, and to give his life a ransom for many.`
29A keď vychádzali z Jericha, išiel za ním veliký zástup.
29And they going forth from Jericho, there followed him a great multitude,
30A hľa, sedeli tam pri ceste dvaja slepí, ktorí, keď počuli, že tade ide Ježiš, kričali a hovorili: Pane, zmiluj sa nad nami, Synu Dávidov!
30and lo, two blind men sitting by the way, having heard that Jesus doth pass by, cried, saying, `Deal kindly with us, sir — Son of David.`
31Ale zástup im dohováral a vravel, aby mlčali, no, oni ešte väčšmi kričali a hovorili: Zmiluj sa nad nami, Pane, Synu Dávidov!
31And the multitude charged them that they might be silent, and they cried out the more, saying, `Deal kindly with us sir — Son of David.`
32A Ježiš postál, zavolal ich a povedal: Čo chcete, aby som vám učinil?
32And having stood, Jesus called them, and said, `What will ye [that] I may do to you?`
33A oni mu povedali: Pane, že by sa otvorily naše oči.
33they say to him, `Sir, that our eyes may be opened;`
34A Ježiš, súc pohnutý ľútosťou, dotknul sa ich očí, a hneď prezreli a išli za ním.
34and having been moved with compassion, Jesus touched their eyes, and immediately their eyes received sight, and they followed him.