1A Hospodin hovoril Mojžišovi na púšti Sinaj v stáne shromaždenia prvého dňa druhého mesiaca druhého roku po ich vyjdení z Egyptskej zeme a riekol:
1And Jehovah speaketh unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first of the second month, in the second year of their going out of the land of Egypt, saying:
2Spočítajte sumu celej obce synov Izraelových podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, podľa počtu mien každého, kto je mužského pohlavia, podľa ich hláv,
2`Take ye up the sum of all the company of the sons of Israel by their families, by the house of their fathers, in the number of names — every male by their polls;
3vo veku od dvadsať rokov a vyše, každého, ktorý je súci ísť do vojska v Izraelovi. Spočítajte ich podľa ich vojsk, ty a Áron.
3from a son of twenty years and upward, every one going out to the host in Israel, ye do number them by their hosts, thou and Aaron;
4Budú s vami po jednom mužovi z každého pokolenia; každý ten, ktorý je hlavou domu svojich otcov.
4and with you there is a man for a tribe, each is a head to the house of his fathers.
5A toto sú mená mužov, ktorí budú stáť s vami: z Rúbena Elicúr, syn Šedeúrov
5`And these [are] the names of the men who stand with you: `For Reuben — Elizur son of Shedeur.
6zo Simeona Šelumiel, syn Cúrišaddajov,
6`For Simeon — Shelumiel son of Zurishaddai.
7z Júdu Nachšon (čiže Názon), syn Amminadábov,
7`For Judah — Nahshon son of Amminadab.
8z Izachára Netaneel, syn Cuárov,
8`For Issachar — Nathaneel son of Zuar.
9zo Zabulona Eliáb, syn Chelonov,
9`For Zebulun — Eliab son of Helon.
10zo synov Jozefových, z Efraima Elišáma, syn Ammihúdov, z Manassesa Gamaliel, syn Pedahcúrov
10`For the sons of Joseph — for Ephraim: Elishama son of Ammihud: for Manasseh — Gamaliel son of Pedahzur.
11z Benjamina Abidan, syn Gideoniho,
11`For Benjamin — Abidan son of Gideoni.
12z Dána Achiezer, syn Ammišaddajov,
12`For Dan — Ahiezer son of Ammishaddai.
13z Asera Pagiel, syn Ochránov,
13`For Asher — Pagiel son of Ocran.
14z Gáda Eliasaf, syn Deuelov,
14`For Gad — Eliasaph son of Deuel.
15z Naftaliho Achíra, syn Enánov.
15`For Naphtali — Ahira son of Enan.`
16To sú povolaní z obce, kniežatá pokolení svojich otcov; hlavy tisícov z Izraela to boli.
16These [are] those called of the company, princes of the tribes of their fathers; they [are] heads of the thousands of Israel.
17Vtedy pojal Mojžiš a Áron týchto mužov, ktorí boli označení menami.
17And Moses taketh — Aaron also — these men, who were defined by name,
18A shromaždili celú obec prvého dňa druhého mesiaca, a priznávali sa rodom ku svojim čeľadiam podľa domu svojich otcov počtom mien, vo veku od dvadsať rokov a vyše podľa svojich hláv.
18and all the company they assembled on the first of the second month, and they declare their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names from a son of twenty years and upward, by their polls,
19Ako prikázal Hospodin Mojžišovi, tak ich spočítal na púšti Sinai.
19as Jehovah hath commanded Moses; and he numbereth them in the wilderness of Sinai.
20A bolo synov Rúbena, prvorodeného Izraelovho, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, v počte mien podľa ich hláv, všetkých, ktorí boli mužského pohlavia vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
20And the sons of Reuben, Israel`s first-born — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, by their polls, every male from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
21ich počítaných, z pokolenia Rúbenovho, štyridsaťšesť tisíc päťsto.
21their numbered ones, for the tribe of Reuben, are six and forty thousand and five hundred.
22Synov Simeonových, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, jeho počítaných v počte mien podľa ich hláv, všetkých, ktorí boli mužského pohlavia vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
22Of the sons of Simeon — their births, by their families, by the house of their fathers, its numbered ones in the number of names, by their polls, every male from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
23ich počítaných z pokolenia Simeonovho bolo päťdesiatdeväť tisíc tristo.
23their numbered ones, for the tribe of Simeon, [are] nine and fifty thousand and three hundred.
24Synov Gádových, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, v počte mien vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
24Of the sons of Gad — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
25ich počítaných, z pokolenia Gádovho bolo štyridsaťpäť tisíc šesťsto päťdesiat.
25their numbered ones, for the tribe of Gad, [are] five and forty thousand and six hundred and fifty.
26Synov Júdových, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, v počte mien vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
26Of the sons of Judah — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
27ich počítaných, z pokolenia Júdovho bolo sedemdesiatštyri tisíc šesťsto.
27their numbered ones, for the tribe of Judah, [are] four and seventy thousand and six hundred.
28Synov Izachárových, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, v počte mien vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
28Of the sons of Issachar — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
29ich počítaných, z pokolenia Izachárovho bolo päťdesiatštyri tisíc štyristo.
29their numbered ones, for the tribe of Issachar, [are] four and fifty thousand and four hundred.
30Synov Zabulonových, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, v počte mien vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
30Of the sons of Zebulun — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
31ich počítaných, z pokolenia Zabulonovho bolo päťdesiatsedem tisíc štyristo.
31their numbered ones, for the tribe of Zebulun, [are] seven and fifty thousand and four hundred.
32Synov Jozefových, a síce synov Efraimových, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, v počte mien vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
32Of the sons of Joseph — of the sons of Ephraim — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
33ich počítaných, z pokolenia Efraimovho bolo štyridsať tisíc päťsto.
33their numbered ones, for the tribe of Ephraim, [are] forty thousand and five hundred.
34Synov Manassesových, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, v počte mien vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
34Of the sons of Manasseh — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
35ich počítaných, z pokolenia Manassesovho bolo tridsaťdva tisíc dvesto.
35their numbered ones, for the tribe of Manasseh, [are] two and thirty thousand and two hundred.
36Synov Benjaminových, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, v počte mien vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
36Of the sons of Benjamin — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
37ich počítaných, z pokolenia Benjaminovho bolo tridsaťpäť tisíc štyristo.
37their numbered ones, for the tribe of Benjamin, [are] five and thirty thousand and four hundred.
38Synov Dánových, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, v počte mien vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
38Of the sons of Dan — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
39ich počítaných, z pokolenia Dánovho bolo šesťdesiatdva tisíc sedemsto.
39their numbered ones, for the tribe of Dan, [are] two and sixty thousand and seven hundred.
40Synov Aserových, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov v počte mien vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
40Of the sons of Asher — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
41ich počítaných, z pokolenia Aserovho bolo štyridsaťjeden tisíc päťsto.
41their numbered ones, for the tribe of Asher, [are] one and forty thousand and five hundred.
42Synovia Naftaliho, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, v počte mien vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
42[Of] the sons of Naphtali — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
43ich počítaných, z pokolenia Naftaliho bolo päťdesiattri tisíc štyristo.
43their numbered ones, for the tribe of Naphtali, [are] three and fifty thousand and four hundred.
44To sú spočítaní, ktorých počítal Mojžiš a Áron a kniežatá Izraelove, dvanásť mužov; vše jeden muž za dom svojich otcov boli.
44These [are] those numbered, whom Moses numbered — Aaron also, and the princes of Israel, twelve men — each for the house of his fathers, they have been.
45A bolo všetkých počítaných zo synov Izraelových podľa domu ich otcov vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska v Izraelovi,
45And they are, all those numbered of the sons of Israel, by the house of their fathers, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host in Israel,
46teda bolo všetkých počítaných šesťsto tri tisíc päťsto päťdesiat.
46yea, all those numbered are six hundred thousand, and three thousand, and five hundred and fifty.
47Ale Levitovia podľa pokolenia svojich otcov neboli počítaní medzi nimi.
47And the Levites, for the tribe of their fathers, have not numbered themselves in their midst,
48A Hospodin hovoril Mojžišovi a riekol:
48seeing Jehovah speaketh unto Moses, saying,
49Len pokolenia Léviho nebudeš počítať ani ich sumy nespočítaš medzi synmi Izraelovými.
49`Only, the tribe of Levi thou dost not number, and their sum thou dost not take up in the midst of the sons of Israel;
50Ale ty ustanov Levitov nad príbytkom svedoctva, nad všetkým jeho náradím a nad všetkým, čo patrí k nemu. Oni budú nosiť príbytok i všetko jeho náradie a oni mu budú svätoslúžiť a budú táboriť okolo príbytku.
50and thou, appoint the Levites over the tabernacle of the testimony, and over all its vessels, and over all that it hath; they bear the tabernacle, and all its vessels, and they serve it; and round about the tabernacle they encamp.
51A keď sa bude mať rušať príbytok, postŕhajú a složia ho Levitovia, a keď zase bude mať príbytok táboriť, postavia ho Levitovia. A cudzí, kto by sa priblížil, zomrie.
51`And in the journeying of the tabernacle, the Levites take it down, and in the encamping of the tabernacle, the Levites raise it up; and the stranger who is coming near is put to death.`
52A synovia Izraelovi budú táboriť každý vo svojom tábore a každý pri svojom prápore podľa svojich zástupov.
52And the sons of Israel have encamped, each by his camp, and each by his standard, by their hosts;
53A tedy Levitovia budú táboriť vôkol príbytku svedoctva, aby nevznikol hnev na obec synov Izraelových, a Levitovia budú strážiť stráž príbytku svedoctva.
53and the Levites encamp round about the tabernacle of the testimony; and there is no wrath on the company of the sons of Israel, and the Levites have kept the charge of the tabernacle of the testimony.
54A synovia Izraelovi učinili všetko tak, ako to prikázal Hospodin Mojžišovi, tak učinili.
54And the sons of Israel do according to all that Jehovah hath commanded Moses; so they have done.