Slovakian

Young`s Literal Translation

Psalms

107

1Oslavujte Hospodina, lebo je dobrý, lebo jeho milosť trvá na veky.
1`Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness:`
2Nech tak povedia vykúpení Hospodinovi, ktorý ich vykúpil z ruky protivníka.
2Let the redeemed of Jehovah say, Whom He redeemed from the hand of an adversary.
3A shromaždil ich zo zemí, od východu a od západu, od polnoci aj od mora.
3And from the lands hath gathered them, From east and from west, From north, and from the sea.
4Blúdili po púšti, po pustej ceste, kde nenašli mesta na bývanie.
4They wandered in a wilderness, in a desert by the way, A city of habitation they have not found.
5Boli hladní i smädní; ich duša omdlievala v nich.
5Hungry — yea — thirsty, Their soul in them becometh feeble,
6A keď kričali vo svojom súžení na Hospodina, vytrhnul ich z ich úzkosti
6And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distress He delivereth them,
7a viedol ich po rovnej ceste, aby išli do mesta na bývanie.
7And causeth them to tread in a right way, To go unto a city of habitation.
8Nech oslavujú Hospodina pre jeho milosť a pre jeho divy pred synmi človeka,
8They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.
9(lebo nasycuje práhnúcu dušu a hladovitú dušu naplňuje dobrým)
9For He hath satisfied a longing soul, And a hungry soul hath filled [with] goodness.
10tí, ktorí sedeli vo tme a v tôni smrti, spútaní biedou a železom,
10Inhabitants of dark places and death-shade, Prisoners of affliction and of iron,
11pretože odporovali rečiam silného Boha a opovrhli radou Najvyššieho,
11Because they changed the saying of God, And the counsel of the Most High despised.
12a preto zohnul ich srdce trápením; klesli, a nebolo toho, kto by bol pomohol.
12And He humbleth with labour their heart, They have been feeble, and there is no helper.
13A keď volali na Hospodina vo svojom súžení, zachránil ich z ich úzkosti.
13And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them.
14Vyviedol ich zo tmy a z tône smrti a ich povrazy potrhal.
14He bringeth them out from the dark place, And death-shade, And their bands He draweth away.
15Nech oslavujú Hospodina pre jeho milosť a pre jeho divy pred synmi človeka,
15They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.
16pretože polámal medené dvere a posekal železné závory.
16For He hath broken doors of brass, And bars of iron He hath cut.
17Nesmyselní, trápili sa pre cestu svojho prestúpenia a pre svoje neprávosti!
17Fools, by means of their transgression, And by their iniquities, afflict themselves.
18Ich duša si ošklivila každý pokrm, a priblížili sa až k bránam smrti.
18All food doth their soul abominate, And they come nigh unto the gates of death,
19Ale keď kričali na Hospodina vo svojom súžení, zachránil ich z ich úzkostí.
19And cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them,
20Znova a znova poslal svoje slovo a uzdravoval ich a vyslobodzoval z ich mnohej záhuby.
20He sendeth His word and healeth them, And delivereth from their destructions.
21Nech oslavujú Hospodina pre jeho milosť a pre jeho divy pred synmi človeka!
21They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
22Nech obetujú obeti chvály a rozprávajú jeho skutky s plesaním.
22And they sacrifice sacrifices of thanksgiving, And recount His works with singing.
23Tí, ktorí sa plavia po mori na lodiach, ktorí pracujú na veľkých vodách,
23Those going down [to] the sea in ships, Doing business in many waters,
24tí vidia skutky Hospodinove a jeho divy v hlbine.
24They have seen the works of Jehovah, And His wonders in the deep.
25Lebo keď len povie, spôsobí to, že povstane búrlivý vietor, ktorý do vysoka dvíha jeho vlny.
25And He saith, and appointeth a tempest, And it lifteth up its billows,
26Hneď vystupujú akoby do neba, hneď zase sostupujú do priepasti; ich duša sa rozplýva v nebezpečenstve.
26They go up [to] the heavens, they go down [to] the depths, Their soul in evil is melted.
27Motajú a klátia sa jako opilý, a všetka ich múdrosť je tam!
27They reel to and fro, and move as a drunkard, And all their wisdom is swallowed up.
28A keď kričia na Hospodina vo svojom súžení, vyvodí ich z ich úzkostí.
28And they cry to Jehovah in their adversity, And from their distresses He bringeth them out.
29Zastavuje búrku a obracia ju na tíšinu, a umĺkajú ich vlny.
29He establisheth a whirlwind to a calm, And hushed are their billows.
30Plavci sa radujú, že utíchly, a on ich vedie do prístavu ich želania.
30And they rejoice because they are quiet, And He leadeth them to the haven of their desire.
31Nech oslavujú Hospodina pre jeho milosť a pre jeho divy pred synmi človeka.
31They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
32Nech ho vyvyšujú v shromaždení ľudu, a nech ho chvália v zasadnutí starcov.
32And they exalt Him in the assembly of the people, And in the seat of the elders praise Him.
33Obracia rieky na púšť a vodné pramene na vypráhlu sušinu,
33He maketh rivers become a wilderness, And fountains of waters become dry land.
34úrodnú zem na slatinu pre zlosť obyvateľov, ktorí bývajú v nej.
34A fruitful land becometh a barren place, For the wickedness of its inhabitants.
35Obracia púšť na jazero vody a vypráhlu zem na pramene vôd.
35He maketh a wilderness become a pool of water, And a dry land become fountains of waters.
36Osadzuje tam hladných, a postavia si tam mesto na bývanie.
36And He causeth the hungry to dwell there, And they prepare a city of habitation.
37A posievajú polia, sadia vinice a nadobúdajú plodu úrody.
37And they sow fields, and plant vineyards, And they make fruits of increase.
38Žehná im, a množia sa veľmi, a ich dobytka neumenšuje.
38And He blesseth them, and they multiply exceedingly, And their cattle He doth not diminish.
39A zase, keď chce, ubúda ich a bývajú snížení od sovrenia, všelijakého strádania a od žiaľu.
39And they are diminished, and bow down, By restraint, evil, and sorrow.
40Vylieva opovrženie na kniežatá a dáva, aby blúdili po pustine, kde nieto cesty.
40He is pouring contempt upon nobles, And causeth them to wander in vacancy — no way.
41Povyšuje chudobného z trápenia a rozmnožuje rodiny jako stádo oviec.
41And setteth on high the needy from affliction, And placeth families as a flock.
42Uvidia to úprimní a budú sa radovať, ale každá neprávosť zapchá svoje ústa.
42The upright do see and rejoice, And all perversity hath shut her mouth.
43Kto je múdry, bude to ostríhať, a takí porozumejú rôznej milosti Hospodinovej.
43Who [is] wise, and observeth these? They understand the kind acts of Jehovah!