Slovakian

Young`s Literal Translation

Psalms

17

1Modlitba Dávidova. Počuj, Hospodine, spravedlivosť! Pozoruj, prosím, moje volanie! Nakloň svoje uši k mojej modlitbe, ktorej nehovorím falošnými rtami.
1A Prayer of David. Hear, O Jehovah, righteousness, attend my cry, Give ear [to] my prayer, without lips of deceit.
2Môj súd nech vyjde zpred tvojej tvári; nech hľadia tvoje oči na úprimnosť.
2From before thee my judgment doth go out; Thine eyes do see uprightly.
3Zkúsil si moje srdce; navštívil si vnoci; zkúsil si ma ohňom, ako zkúšajú zlato, a nenašiel si viny. Keď som rozmýšľal, neprekročily moje ústa.
3Thou hast proved my heart, Thou hast inspected by night, Thou hast tried me, Thou findest nothing; My thoughts pass not over my mouth.
4Čo do skutkov človeka, riadil som sa slovom tvojich rtov; ja som sa vystríhal ciest ukrutníka.
4As to doings of man, Through a word of Thy lips I have observed The paths of a destroyer;
5Drž moje kroky na svojich cestách, aby sa neuchýlily moje nohy.
5To uphold my goings in Thy paths, My steps have not slidden.
6Ja volám na teba, lebo viem, že ma vyslyšíš, ó, silný Bože! Nakloň mi svoje ucho a počuj moju reč!
6I — I called Thee, for Thou dost answer me, O God, incline Thine ear to me, hear my speech.
7Preukáž svoju predivnú milosť, ty, ktorý zachraňuješ tých, ktorí sa utiekajú k tebe, zachraňuješ svojou pravicou od tých, ktorí povstávajú proti nim.
7Separate wonderfully Thy kindness, O Saviour of the confiding, By Thy right hand, from withstanders.
8Ostríhaj ma jako zrenicu oka; ukry ma v tôni svojich krýdel
8Keep me as the apple, the daughter of the eye; In shadow of Thy wings thou dost hide me.
9pred bezbožnými, ktorí ma hubia, pred mojimi smrteľnými nepriateľmi, ktorí ma obkľučujú.
9From the face of the wicked who spoiled me. Mine enemies in soul go round against me.
10Zavreli svoje srdce tukom; svojimi ústy hovoria pyšne.
10Their fat they have closed up, Their mouths have spoken with pride:
11Teraz obkružujú naše kroky; obrátili na nás svoje oči, aby nás porazili na zem.
11`Our steps now have compassed [him];` Their eyes they set to turn aside in the land.
12Každý z nich je podobný ľvovi, ktorý práhne, aby roztrhal, a ľvíčaťu, ktoré sedí v úkryte čihajúc.
12His likeness as a lion desirous to tear, As a young lion dwelling in secret places.
13Povstaň, ó, Hospodine, predídi ho; zohni ho; vytrhni moju dušu z moci bezbožníka svojím mečom,
13Arise, O Jehovah, go before his face, Cause him to bend. Deliver my soul from the wicked, Thy sword,
14od zlých mužov tvoja ruka, Hospodine, od mužov tohoto sveta, ktorí majú svoj podiel v tomto živote, a ktorých brucho naplňuješ zo svojich zásobární; nasýtia sa aj ich synovia, a svoj zbytok zanechajú svojim nemluvňatám.
14From men, Thy hand, O Jehovah, From men of the world, their portion [is] in life, And [with] Thy hidden things Thou fillest their belly, They are satisfied [with] sons; And have left their abundance to their sucklings.
15Ale ja chcem v spravedlivosti hľadieť na tvoju tvár a nasýtiť sa, keď sa prebudím, tvojím obrazom.
15I — in righteousness, I see Thy face; I am satisfied, in awaking, [with] Thy form!