Slovakian

Young`s Literal Translation

Psalms

55

1Náčelníkovi speváckeho sboru na neginót. Vyučujúci žalm Dávidov.
1To the Overseer with stringed instruments. — An instruction, by David. Give ear, O God, [to] my prayer, And hide not from my supplication.
2Počuj, ó, Bože, moju modlitbu a neskrývaj sa pred mojou pokornou prosbou.
2Attend to me, and answer me, I mourn in my meditation, and make a noise,
3Pozoruj na mňa a ohlás sa mi, lebo chodím sem-ta vo svojom úpení a vzdychám
3Because of the voice of an enemy, Because of the oppression of the wicked, For they cause sorrow to move against me, And in anger they hate me.
4pre krik nepriateľa, pre útlak bezbožníka, pretože ma zahrnujú neprávosťou a vo vzteku útočia na mňa.
4My heart is pained within me, And terrors of death have fallen on me.
5Moje srdce sa chveje vo mne, a strachy smrti pripadly na mňa;
5Fear and trembling come in to me, And horror doth cover me.
6Bázeň prišla na mňa a taký strach, že sa trasiem, a hrôza ma pokryla.
6And I say, `Who doth give to me a pinion as a dove? I fly away and rest,
7A povedal som: Ó, keby som mal krýdla jako holubica! Zaletel by som ďaleko a býval by som na pokoji.
7Lo, I move far off, I lodge in a wilderness. Selah.
8Hľa, ďaleko by som ušiel a bol by som na pustine. Sélah.
8I hasten escape for myself, From a rushing wind, from a whirlwind.
9Ponáhľal by som sa utiecť pred víchrom, pred búrkou.
9Swallow up, O Lord, divide their tongue, For I saw violence and strife in a city.
10Zahub, ó, Pane, zmiatni ich jazyk, lebo som videl násilie a rozbroj v meste.
10By day and by night they go round it, on its walls. Both iniquity and perverseness [are] in its midst,
11Vodne i vnoci chodia okolo neho na jeho múroch, a vnútri v ňom je neprávosť a trápenie.
11Mischiefs [are] in its midst. Fraud and deceit depart not from its street.
12Zkaza je v ňom, a útisk a lesť neustupuje z jeho ulice.
12For an enemy reproacheth me not, or I bear [it], He who is hating me Hath not magnified himself against me, Or I hide from him.
13Lebo ma nepotupuje nejaký nepriateľ, lebo to by som zniesol, ani sa nepozdvihol proti mne niektorý môj nenávistník, lebo by som sa bol skryl pred ním,
13But thou, a man — as mine equal, My familiar friend, and mine acquaintance.
14ale ty, biedny človeče, rovný mne samému, môj druh a môj známy,
14When together we sweeten counsel, Into the house of God we walk in company.
15s ktorým sme sa mile spolu radievali, do domu Božieho sme chodievali v rušnom zástupe.
15Desolations [are] upon them, They go down [to] Sheol — alive, For wickedness [is] in their dwelling, in their midst.
16Nech uderí na nich smrť, čo sa nenazdajú, aby živí sostúpili do pekla, pretože je všelijaká nešľachetnosť v ich príbytku, v ich srdci.
16I — to God I call, and Jehovah saveth me.
17Ale ja volám na Boha, a Hospodin ma zachráni.
17Evening, and morning, and noon, I meditate, and make a noise, and He heareth my voice,
18Večer i ráno i na poludnie sa budem úpenlivo modliť a pokorne a nástojne volať, a vyslyší môj hlas.
18He hath ransomed in peace my soul From him who is near to me, For with the multitude they were with me.
19Vykúpi moju dušu, aby bola v pokoji, a zachráni ju pred útokom, namiereným proti mne, lebo vo väčšine sú so mnou.
19God doth hear and afflict them, And He sitteth of old. Selah. Because they have no changes, and fear not God,
20Počuje silný Bôh a poníži ich, ten, ktorý tróni od pradávna, sélah, pretože niet u nich zmeny, a neboja sa Boha.
20He hath sent forth his hands against his well-wishers, He hath polluted his covenant.
21Vystrel svoje ruky na tých, ktorí s ním žili v pokoji; zrušil svoju smluvu.
21Sweeter than honey hath been his mouth, And his heart [is] war! Softer have been his words than oil, And they [are] drawn [swords].
22Hladká bola smotana jeho úst, a jeho srdce bolo hotové k útoku; slová boly jemnejšie nad olej, a v skutku boly jako vytasené meče.
22Cast on Jehovah that which He hath given thee, And He doth sustain thee, He doth not suffer for ever the moving of the righteous.
23Uvrhni na Hospodina svoje bremä, a on ťa bude opatrovať. Nedopustí na veky, aby sa pohnul spravedlivý.
23And Thou, O God, dost bring them down To a pit of destruction, Men of blood and deceit reach not to half their days, And I — I do trust in Thee!
24Ale ty, Bože, spôsobíš to, aby sostúpili do jamy zkazy, krvaví ľudia a ľstiví, ktorí nedožijú polovice svojich dní; ale ja sa budem nadejať na teba.