Slovakian

Young`s Literal Translation

Psalms

78

1Vyučujúci. Azafov. Môj ľude, nože počuj môj zákon! Nakloňte svoje ucho k rečiam mojich úst.
1An Instruction of Asaph. Give ear, O my people, to my law, Incline your ear to sayings of my mouth.
2Otvorím svoje ústa v podobenstve; budem rozprávať záhadné veci, tajné od pradávna.
2I open with a simile my mouth, I bring forth hidden things of old,
3To, čo sme počuli a čo sme poznali, a čo nám naši otcovia rozprávali.
3That we have heard and do know, And our fathers have recounted to us.
4Nezatajíme toho pred ich synmi rozprávajúc budúcemu pokoleniu chvály Hospodinove, jeho silu a jeho divy, ktoré činil.
4We do not hide from their sons, To a later generation recounting praises of Jehovah, And His strength, and His wonders that He hath done.
5Postavil svedoctvo v Jakobovi a zákon položil v Izraelovi, o ktorých veciach prikázal našim otcom, aby ich oznámili svojim synom,
5And He raiseth up a testimony in Jacob, And a law hath placed in Israel, That He commanded our fathers, To make them known to their sons.
6aby poznali budúce pokolenie, synovia, ktorí sa narodia, aby aj tí povstali a rozprávali to svojim synom,
6So that a later generation doth know, Sons who are born, do rise and recount to their sons,
7aby složili svoju nádej v Bohu a nezabudli na skutky silného Boha, ale aby ostríhali jeho prikázania,
7And place in God their confidence, And forget not the doings of God, But keep His commands.
8a aby neboli jako ich otcovia, pokolenie odpadlícke a spurné, pokolenie, ktoré neupravilo svojho srdca poslúchať Hospodina a ktorého duch nebol verný voči silnému Bohu.
8And they are not like their fathers, A generation apostate and rebellious, A generation! it hath not prepared its heart, Nor stedfast with God [is] its spirit.
9Synovia Efraimovi, ozbrojenci, strelci z luku, obrátili sa zpät v deň boja.
9Sons of Ephraim — armed bearers of bow, Have turned in a day of conflict.
10Nezachovali smluvy Božej a vzpečovali sa chodiť v jeho zákone.
10They have not kept the covenant of God, And in His law they have refused to walk,
11Zabudli na jeho činy a na jeho divy, ktoré im ukázal.
11And they forget His doings, And His wonders that He shewed them.
12Pred ich otcami činil zázraky, v Egyptskej zemi, na poli Coana.
12Before their fathers He hath done wonders, In the land of Egypt — the field of Zoan.
13Rozdelil more a previedol ich a postavil vody jako nejakú hromadu.
13He cleft a sea, and causeth them to pass over, Yea, He causeth waters to stand as a heap.
14Viedol ich vodne v oblaku a každej noci vo svetle ohňa.
14And leadeth them with a cloud by day, And all the night with a light of fire.
15Roztrhol skaly na púšti a napájal ich hojne jako z nejakých hlbín.
15He cleaveth rocks in a wilderness, And giveth drink — as the great deep.
16Vyviedol potoky zo skaly a učinil to, aby tiekly vody jako rieky.
16And bringeth out streams from a rock, And causeth waters to come down as rivers.
17A zase len hrešili proti nemu, aby popudzovali Najvyššieho na vypráhlej púšti.
17And they add still to sin against Him, To provoke the Most High in the dry place.
18A pokúšali silného Boha vo svojom srdci žiadajúc pokrm, po chuti svojej duše;
18And they try God in their heart, To ask food for their lust.
19Hovorili proti Bohu a vraveli: Či bude môcť silný Bôh pripraviť stôl na púšti?
19And they speak against God — they said: `Is God able to array a table in a wilderness?`
20Hľa, uderil skalu, a tiekly vody, a lialy sa potoky. - Či bude môcť dať i chlieb? Či vystanoví svojmu ľudu mäso?
20Lo, He hath smitten a rock, And waters flow, yea, streams overflow. `Also — bread [is] He able to give? Doth He prepare flesh for His people?`
21Preto počujúc to Hospodin rozhneval sa, a oheň sa zapálil proti Jakobovi, a tiež i hnev vystúpil proti Izraelovi;
21Therefore hath Jehovah heard, And He sheweth Himself wroth, And fire hath been kindled against Jacob, And anger also hath gone up against Israel,
22pretože neverili Bohu a nenadejali sa na jeho spasenie,
22For they have not believed in God, Nor have they trusted in His salvation.
23hoci bol rozkázal oblakom shora a otvoril dvere nebies
23And He commandeth clouds from above, Yea, doors of the heavens He hath opened.
24a dal, aby na nich pršala manna, aby jedli, a dal im nebeské zbožie.
24And He raineth on them manna to eat, Yea, corn of heaven He hath given to them.
25Chlieb mocných jedol obyčajný človek; poslal im potravy do sýtosti.
25Food of the mighty hath each eaten, Venison He sent to them to satiety.
26Dal, aby vial východný vietor na nebi, a svojou mocou hnal poludniak
26He causeth an east wind to journey in the heavens, And leadeth by His strength a south wind,
27a dal to, aby na nich pršalo mäso jako prach a okrýdlení vtáci jako piesok morí.
27And He raineth on them flesh as dust, And as sand of the seas — winged fowl,
28Spustil ich doprostred jeho tábora, všade vôkol jeho príbytkov.
28And causeth [it] to fall in the midst of His camp, Round about His tabernacles.
29A tak jedli a nadmier sa nasýtili, a doniesol im, čo si žiadali.
29And they eat, and are greatly satisfied, And their desire He bringeth to them.
30Ale ešte sa neboli utiahli od ukájania svojej žiadosti, a kým ešte bol ich pokrm v ich ústach,
30They have not been estranged from their desire, Yet [is] their food in their mouth,
31vystúpil hnev Boží proti nim a pobil mnohých zpomedzi ich tučných a vybraných Izraelových zohnul k zemi.
31And the anger of God hath gone up against them, And He slayeth among their fat ones, And youths of Israel He caused to bend.
32Pri tom pri všetkom ešte vždy hrešili a neverili jeho divom.
32With all this they have sinned again, And have not believed in His wonders.
33A tak ukončieval ich dni v márnosti a ich roky v desivom strachu.
33And He consumeth in vanity their days, And their years in trouble.
34A zase, keď ich pobíjal, a hľadali ho a navrátiac sa hľadali silného Boha skoro za svitu
34If He slew them, then they sought Him, And turned back, and sought God earnestly,
35a keď sa rozpomínali, že Bôh je ich skalou a silný Bôh najvyšší ich vykupiteľom,
35And they remember that God [is] their rock, And God Most High their redeemer.
36hoci ho klamali svojimi ústy a luhali mu svojím jazykom,
36And — they deceive Him with their mouth, And with their tongue do lie to Him,
37a ich srdce nebolo úprimné pred ním, ani neboli verní v jeho smluve,
37And their heart hath not been right with Him, And they have not been stedfast in His covenant.
38on súc milosrdný odpúšťal ich neprávosti a nezahubil a mnoho ráz odvrátil svoj hnev a nezobudil všetkej svojej prchlivosti.
38And He — the Merciful One, Pardoneth iniquity, and destroyeth not, And hath often turned back His anger, And waketh not up all His fury.
39Pamätal, že sú telo, vietor, ktorý ta ide a nevráti sa.
39And He remembereth that they [are] flesh, A wind going on — and it returneth not.
40Koľko ráz ho dráždili na púšti, pôsobili mu bolesť na pustine!
40How often do they provoke Him in the wilderness, Grieve Him in the desolate place?
41A znova a znova pokúšali silného Boha a Svätému Izraelovmu vymeriavali hranice.
41Yea, they turn back, and try God, And the Holy One of Israel have limited.
42Nepamätali na jeho ruku, na deň, ktorého ich vyslobodil zo súženia,
42They have not remembered His hand The day He ransomed them from the adversary.
43ako činil v Egypte svoje znamenia a svoje čudesá na poli Coana.
43When He set His signs in Egypt, And His wonders in the field of Zoan,
44A obrátil ich rieky na krv aj potoky, takže nemohli piť.
44And He turneth to blood their streams, And their floods they drink not.
45Poslal na nich smesicu, žižaly, ktorá ich žrala, a žaby, ktoré ich hubily.
45He sendeth among them the beetle, and it consumeth them, And the frog, and it destroyeth them,
46A dal ich úrodu chrústom a ich únavnú prácu koníkom.
46And giveth to the caterpillar their increase, And their labour to the locust.
47Zbil ich vinič hrádom a ich sykomory ľadom.
47He destroyeth with hail their vine, And their sycamores with frost,
48Vydal ich hovädá hrádu na pospas a ich dobytok bleskom hromu.
48And delivereth up to the hail their beasts, And their cattle to the burning flames.
49Poslal na nich páľu svojeho hnevu, prchlivosť, zúrivosť a súženie pustiac na nich zlých anjelov.
49He sendeth on them the fury of His anger, Wrath, and indignation, and distress — A discharge of evil messengers.
50Spravil svojemu hnevu cestu, neušetril ich duše od smrti a ich statok vydal napospas moru.
50He pondereth a path for His anger, He kept not back their soul from death, Yea, their life to the pestilence He delivered up.
51A pobil všetko prvorodené v Egypte, prvotiny sily v stánoch Chámových.
51And He smiteth every first-born in Egypt, The first-fruit of the strong in tents of Ham.
52A dal to, aby sa rušal jeho ľud ako stádo oviec, a viedol ich ako stádo po púšti.
52And causeth His people to journey as a flock, And guideth them as a drove in a wilderness,
53Vodili ich v bezpečnosti, a nestrachovali sa, ale ich nepriateľov pokrylo more.
53And He leadeth them confidently, And they have not been afraid, And their enemies hath the sea covered.
54A tak ich doviedol k hranici svojej svätosti, k tomu vrchu, ktorý si dobyla jeho pravica.
54And He bringeth them in unto the border of His sanctuary, This mountain His right hand had got,
55Vyhnal národy zpred ich tvári a dajúc losovať vymeral im dedičstvo povrazom a dal, aby v ich stánoch bývaly pokolenia Izraelove.
55And casteth out nations from before them, And causeth them to fall in the line of inheritance, And causeth the tribes of Israel to dwell in their tents,
56Ale oni pokúšali a dráždili Boha, Najvyššieho, a neostríhali jeho svedoctiev,
56And they tempt and provoke God Most High, And His testimonies have not kept.
57ale sa obrátili zpät a robili neverne jako ich otcovia; zvrhli sa jako klamné lučište.
57And they turn back, And deal treacherously like their fathers, They have been turned like a deceitful bow,
58A popudzovali ho svojimi výšinami a svojimi rytinami ho roznecovali k žiarlivosti.
58And make Him angry with their high places, And with their graven images make Him zealous,
59Počul to Bôh a rozhneval sa a veľmi si zošklivil Izraela.
59God hath heard, and sheweth Himself wroth. And kicketh exceedingly against Israel.
60A opustil príbytok v Síle zavrhnúc ho, stán, v ktorom býval medzi ľuďmi.
60And He leaveth the tabernacle of Shiloh, The tent He had placed among men,
61A ta dal svoju silu do zajatia a svoju okrasu do ruky protivníka.
61And He giveth His strength to captivity, And His beauty into the hand of an adversary,
62Vydal svoj ľud pod meč a rozhneval sa na svoje dedičstvo.
62And delivereth up to the sword His people, And with His inheritance shewed Himself angry.
63Jeho mládencov požral oheň, a jeho panny neboly chválené.
63His young men hath fire consumed, And His virgins have not been praised.
64Jeho kňazi padli od meča, a jeho vdovy neplakaly.
64His priests by the sword have fallen, And their widows weep not.
65Potom sa prebudil Pán ako zo sna, jako hrdina, ktorý veselo vykrikuje od vína,
65And the Lord waketh as a sleeper, As a mighty one crying aloud from wine.
66a zbil svojich protivníkov v tyle; dal im za údel večnú potupu.
66And He smiteth His adversaries backward, A reproach age-during He hath put on them,
67Opovrhol stánom Jozefovým a nevyvolil pokolenia Efraimovho,
67And He kicketh against the tent of Joseph, And on the tribe of Ephraim hath not fixed.
68ale vyvolil pokolenie Júdovo, vrch Sion, ktorý miluje.
68And He chooseth the tribe of Judah, With mount Zion that He loved,
69A vystavil svoju svätyňu jako hrdé miesta vysoké, jako zem, ktorú založil tak, aby trvala na veky.
69And buildeth His sanctuary as a high place, Like the earth, He founded it to the age.
70A vyvolil si Dávida, svojho služobníka, a vzal ho od ovčích chlievov,
70And He fixeth on David His servant, And taketh him from the folds of a flock,
71odtiaľ ako chodil za brezými ovcami, a zaviedol ho, aby pásol Jakoba, jeho ľud, a Izraela, jeho dedičstvo.
71From behind suckling ones He hath brought him in, To rule over Jacob His people, And over Israel His inheritance.
72A pásol ich v celej úprimnosti svojho srdca a vodil ich so zvláštnou opatrnosťou svojich rúk.
72And he ruleth them according to the integrity of his heart, And by the skilfulness of his hands leadeth them!