Slovakian

Young`s Literal Translation

Romans

12

1Prosím vás tedy, bratia, pre rôzne milosrdenstvo Božie, žeby ste ta dali svoje telá v živú obeť svätú a ľúbu Bohu, rozumnú to vašu svätoslužbu.
1I call upon you, therefore, brethren, through the compassions of God, to present your bodies a sacrifice — living, sanctified, acceptable to God — your intelligent service;
2A nepripodobňujte sa tomuto svetu, ale sa premeňte obnovením svojej mysli, aby ste zkúšali, čo je vôľa Božia, to, čo je dobré, ľúbe a dokonalé!
2and be not conformed to this age, but be transformed by the renewing of your mind, for your proving what [is] the will of God — the good, and acceptable, and perfect.
3Lebo hovorím skrze milosť, ktorá mi je daná, každému, kto je medzi vami, aby nemyslel vyššie nad to, čo treba myslieť, ale aby myslel tak, že by rozumne myslel, každý podľa toho, jako jednému každému Bôh udelil mieru viery.
3For I say, through the grace that was given to me, to every one who is among you, not to think above what it behoveth to think; but to think so as to think wisely, as to each God did deal a measure of faith,
4Lebo tak, ako máme v jednom tele mnohé údy, ale jako údy nemajú všetky toho istého úkonu,
4for as in one body we have many members, and all the members have not the same office,
5tak aj my mnohí sme jedným telom v Kristovi, ale jednotlive jedni druhých údami.
5so we, the many, one body are in Christ, and members each one of one another.
6A majúc rozdielne dary, podľa milosti, ktorá nám je daná, buď proroctvo, nech je v úmere s vierou;
6And having gifts, different according to the grace that was given to us; whether prophecy — `According to the proportion of faith!`
7buď službu, verný v službe; buď ten, kto učí, v učení;
7or ministration — `In the ministration!` or he who is teaching — `In the teaching!`
8buď kto napomína, v napomínaní; ten, kto sa sdieľa, v prostote; kto je predstavený, v pilnosti; kto činí milosrdenstvo, nech to robí veselou tvárou, ochotne.
8or he who is exhorting — `In the exhortation!` he who is sharing — `In simplicity!` he who is leading — `In diligence?` he who is doing kindness — `In cheerfulness.`
9Láska nech je nepokrytecká. Nech sa vám oškliví zlé, a pridŕžajte sa dobrého.
9The love unfeigned: abhorring the evil; cleaving to the good;
10V bratskej láske buďte navzájom naproti sebe nežní, v úcte jedni druhých predchádzajúci,
10in the love of brethren, to one another kindly affectioned: in the honour going before one another;
11v prácach nie leniví, duchom vrúci, Pánovi slúžiaci,
11in the diligence not slothful; in the spirit fervent; the Lord serving;
12v nádeji sa radujúci, v súžení trpezliví, na modlitbe zotrvávajúci,
12in the hope rejoicing; in the tribulation enduring; in the prayer persevering;
13v potrebách svätých sa sdieľajúci, za pohostinnosťou sa ženúci.
13to the necessities of the saints communicating; the hospitality pursuing.
14Dobrorečte tým, ktorí vás prenasledujú; dobrorečte a nezlorečte.
14Bless those persecuting you; bless, and curse not;
15Radovať sa s radujúcimi a plakať s plačúcimi;
15to rejoice with the rejoicing, and to weep with the weeping,
16jedno a to isté navzájom naproti sebe smýšľajúci; nie mysliaci na vysoké veci, ale nízke nech vás zaujíma.
16of the same mind one toward another, not minding the high things, but with the lowly going along; become not wise in your own conceit;
17Nebuďte rozumní sami u seba, nikomu neodplacujúc zlého za zlé, premýšľajúc o tom, čo je dobré pred všetkými ľuďmi.
17giving back to no one evil for evil; providing right things before all men.
18Ak je to možné, nakoľko to závisí od vás, majte pokoj so všetkými ľuďmi.
18If possible — so far as in you — with all men being in peace;
19Nie sami sa pomstiac, milovaní, ale dajte miesto hnevu, lebo je napísané: Mne pomsta; ja odplatím, hovorí Pán.
19not avenging yourselves, beloved, but give place to the wrath, for it hath been written, `Vengeance [is] Mine,
20A tak keď je hladný tvoj nepriateľ, nakŕm ho; keď je smädný, napoj ho; lebo to robiac shrnieš žeravé uhlie na jeho hlavu.
20I will recompense again, saith the Lord;` if, then, thine enemy doth hunger, feed him; if he doth thirst, give him drink; for this doing, coals of fire thou shalt heap upon his head;
21Nedaj sa premáhať zlému, ale premáhaj dobrým zlé.
21Be not overcome by the evil, but overcome, in the good, the evil.