1A Hospodin hovoril Mojžišovi a riekol:
1And Jehovah spake unto Moses, saying,
2Prikáž synom Izraelovým a povieš im: Keď vojdete do zeme Kanaána - to je tá zem, ktorá vám pripadne do dedičstva, zem Kanaána, podľa svojich hraníc -,
2Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan according to the borders thereof),
3južná strana vám bude od púšte Tsin popri území Edomovom. A južná hranica vám bude od konca Slaného mora na východ.
3then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward;
4A hranica sa vám obráti od juhu hore ku svahu Akrabbím a prejde do Tsina a bude mať svoje východiská južne od Kádeš-barnee a vyjde do Chacar-adára a odtiaľ prejde do Acmony.
4and your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and the goings out thereof shall be southward of Kadesh-barnea; and it shall go forth to Hazar-addar, and pass along to Azmon;
5A hranica sa obráti z Acmony k Egyptskému potoku a bude sa tiahnuť na západ a vyjde k moru.
5and the border shall turn about from Azmon unto the brook of Egypt, and the goings out thereof shall be at the sea.
6A čo do západnej hranice, budete mať Veľké more, to bude hranicou. To vám bude západnou hranicou.
6And for the western border, ye shall have the great sea and the border [thereof]: this shall be your west border.
7A toto vám bude severnou hranicou: od Veľkého mora vyznačíte si vrch Hor.
7And this shall be your north border: from the great sea ye shall mark out for you mount Hor;
8Od vrchu Hor si vyznačíte hranicu až ta, kde sa vchádza do Hamatu, a hranica sa bude končiť pri Cedáde.
8from mount Hor ye shall mark out unto the entrance of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;
9A odtiaľ vyjde hranica do Zifróna a bude sa končiť pri Chacarenáne. To vám bude severnou hranicou.
9and the border shall go forth to Ziphron, and the goings out thereof shall be at Hazar-enan: this shall be your north border.
10A konečne si vyznačíte za hranicu na východ: od Chacarenána do Šefáma.
10And ye shall mark out your east border from Hazar-enan to Shepham;
11A zo Šefáma pojde hranica dolu do Ribly od východu Ajina. Potom pojde hranica dolu a bude sahať až ku strane mora Kineret, na východ.
11and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward;
12A hranica pojde dolu k Jordánu a bude sa končiť pri Slanom mori. To vám bude tá zem podľa svojich hraníc dookola.
12and the border shall go down to the Jordan, and the goings out thereof shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to the borders thereof round about.
13A Mojžiš prikázal synom Izraelovým a riekol: Toto je tá zem, ktorú dostanete do dedičstva losom, ktorú prikázal Hospodin dať deviatim pokoleniam a polovici pokolenia Manassesovho.
13And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which Jehovah hath commanded to give unto the nine tribes, and to the half-tribe;
14Lebo pokolenie synov Rúbenových podľa domu svojich otcov a pokolenie synov Gádových podľa domu svojich otcov už vzali, aj polovica pokolenia Manassesovho už vzali svoje dedičstvo.
14for the tribe of the children of Reuben according to their fathers' houses, and the tribe of the children of Gad according to their fathers' houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance:
15Dve pokolenia a polovica pokolenia vzali svoje dedičstvo za Jordánom naproti Jerichu, na východ, na východ slnka.
15the two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrising.
16A Hospodin hovoril Mojžišovi a riekol:
16And Jehovah spake unto Moses, saying,
17Toto sú mená mužov, ktorí vám rozdelia zem do dedičstva: Eleazár, kňaz, a Jozua, syn Núnov.
17These are the names of the men that shall divide the land unto you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18A priberiete po jednom kniežati z každého pokolenia, aby spolu s vami rozdelili zem do dedičstva.
18And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
19A toto sú mená tých mužov: za pokolenie Júdovo Kálef, syn Jefunneho;
19And these are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
20za pokolenie synov Simeonových Šemuel, syn Ammihúdov;
20And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
21za pokolenie Benjaminovi Elidád, syn Kislonov;
21Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
22za pokolenie synov Dánových knieža, Bukki, syn Jogliho;
22And of the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
23za synov Jozefových: za pokolenie synov Manassesových knieža, Channiel, syn Efodov;
23Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
24za pokolenie synov Efraimových knieža, Kemuel, syn Šiftánov;
24And of the tribe of the children of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
25za pokolenie synov Zabulonových knieža, Elicáfan, syn Parnáchov;
25And of the tribe of the children of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.
26za pokolenie synov Izachárových knieža, Paltiel, syn Azzánov;
26And of the tribe of the children of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
27za pokolenie synov Aserových knieža, Achihúd, syn Šelomiho,
27And of the tribe of the children of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
28a za pokolenie synov Naftaliho knieža, Pedahel, syn Ammihúdov.
28And of the tribe of the children of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud.
29To sú tí, ktorým prikázal Hospodin, aby rozdelili synom Izraelovým dedičstvo v Kananejskej zemi.
29These are they whom Jehovah commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.