Slovakian

Welsh

Proverbs

10

1Príslovia Šalamúnove.
1 Dyma ddiarhebion Solomon: Y mae mab doeth yn gwneud ei dad yn llawen, ond mab ff�l yn dwyn gofid i'w fam.
2Nepomôžu bezbožné poklady, ale spravedlivosť vytrhne zo smrti.
2 Nid oes elw o drysorau a gaed mewn drygioni, ond y mae cyfiawnder yn amddiffyn rhag marwolaeth.
3Hospodin nedá lačnieť duši spravedlivého; ale to, po čom dychtia bezbožní, odmrští.
3 Nid yw'r ARGLWYDD yn gadael i'r cyfiawn newynu, ond y mae'n siomi chwant y rhai drwg.
4Chudobný bude ten, kto robí ľstivou rukou, ale ruka usilovných obohacuje.
4 Y mae llaw segur yn dwyn tlodi, ond llaw ddiwyd yn peri cyfoeth.
5Ten, kto shromažďuje v lete, je rozumný syn; ten, kto vyspáva v žatve, je syn, ktorý robí hanbu.
5 Y mae mab sy'n cywain yn yr haf yn ddeallus, ond un sy'n cysgu trwy'r cynhaeaf yn dod � chywilydd.
6Požehnania prijdú na hlavu spravedlivého, ale ústa bezbožných prikrývajú ukrutnosť.
6 Bendithion sy'n disgyn ar y cyfiawn, ond y mae genau'r drwg yn cuddio trais.
7Pamiatka spravedlivého je na požehnanie, ale meno bezbožníkov zhnije.
7 Y mae cofio'r cyfiawn yn dwyn bendith, ond y mae enw'r drwg yn diflannu.
8Ten, kto je múdreho srdca prijme prikázania, ale blázon pochabých rtov bude porazený.
8 Y mae'r doeth yn derbyn gorchymyn, ond y ff�l ei siarad yn cael ei ddifetha.
9Ten, kto chodí v bezúhonnosti, pojde bezpečne; ale ten, ktorého cesty sú krivé, pozná sa.
9 Y mae'r un sy'n byw'n uniawn yn cerdded yn ddiogel, ond darostyngir yr un sy'n gwyrdroi ei ffyrdd.
10Ten, kto žmurká okom, pôsobí trápenie, a blázon pochabých rtov bude porazený.
10 Y mae wincio �'r llygad yn achosi helbul, ond cerydd agored yn peri heddwch.
11Ústa spravedlivého sú prameňom života, ale ústa bezbožných prikrývajú ukrutnosť.
11 Ffynnon bywyd yw geiriau'r cyfiawn, ond y mae genau'r drwg yn cuddio trais.
12Nenávisť vzbudzuje sváry, ale láska prikrýva všetky prestúpenia.
12 Y mae casineb yn achosi cynnen, ond y mae cariad yn cuddio pob trosedd.
13Vo rtoch rozumného nachodí sa múdrosť, ale palica na chrbát toho, kto je bez rozumu.
13 Ar wefusau'r deallus ceir doethineb, ond rhoddir gwialen ar gefn y disynnwyr.
14Múdri skrývajú známosť, ale ústa blázna blízka zkaza.
14 Y mae'r doeth yn trysori deall, ond dwyn dinistr yn agos a wna siarad ff�l.
15Majetok bohatého je jeho pevným mestom; zkazou chudobných je ich chudoba.
15 Golud y cyfoethog yw ei ddinas gadarn, ond dinistr y tlawd yw ei dlodi.
16Práca spravedlivého je na život, dôchodok bezbožného na hriech.
16 Cyflog y cyfiawn yw bywyd, ond cynnyrch y drwg yw pechod.
17Cestou k životu putuje ten, kto ostríha kázeň; ale ten, kto opúšťa karhanie, blúdi.
17 Y mae derbyn disgyblaeth yn arwain i fywyd, ond gwrthod cerydd yn arwain ar ddisberod.
18Ten, kto prikrýva nenávisť, je človek lživých rtov, a ten, kto vynáša zlú povesť, je blázon.
18 Y mae gwefusau twyllodrus yn anwesu casineb, a ff�l yw'r un sy'n enllibio.
19Hovoriť mnoho nie je bez hriechu; ale ten, kto zdržuje svoje rty, má rozum.
19 Pan amlheir geiriau nid oes ball ar dramgwyddo, ond y mae'r deallus yn atal ei eiriau.
20Jazyk spravedlivého je výborným striebrom; srdce bezbožných s jeho rozumom stojí za málo.
20 Y mae tafod y cyfiawn fel arian dethol, ond diwerth yw calon yr un drwg.
21Rty spravedlivého pasú mnohých, a blázni zomierajú preto, že sú bez rozumu.
21 Y mae geiriau'r cyfiawn yn cynnal llawer, ond y mae ffyliaid yn marw o ddiffyg synnwyr.
22Požehnanie Hospodinovo je to, čo obohacuje, a nepridáva s ním trápenia.
22 Bendith yr ARGLWYDD sy'n rhoi cyfoeth, ac nid yw'n ychwanegu gofid gyda hi.
23Bláznovi je žartom robiť nešľachetnosť, a tak je umnému mužovi múdrosť.
23 Gwneud anlladrwydd sy'n ddifyrrwch i'r ff�l, ond doethineb yw hyfrydwch y deallus.
24Čoho sa obáva bezbožný, to prijde na neho, a to, čo si žiadajú spravedliví, dá Bôh.
24 Yr hyn a ofna a ddaw ar y drygionus, ond caiff y cyfiawn ei ddymuniad.
25Ako prejde víchrica, už aj nieto bezbožníka; ale spravedlivý je základom večnosti.
25 Ar �l y storm, ni bydd s�n am y drygionus, ond y mae sylfaen y cyfiawn yn dragwyddol.
26Jako ocot zubom a jako dym očiam, tak je lenivý tým, ktorí ho posielajú.
26 Fel finegr i'r dannedd, neu fwg i'r llygaid, felly y mae'r diogyn i'w feistr.
27Bázeň Hospodinova pridáva dní, a roky bezbožných bývajú ukrátené.
27 Y mae ofn yr ARGLWYDD yn estyn dyddiau, ond mae blynyddoedd y rhai drygionus yn cael eu byrhau.
28Očakávanie spravedlivých je radosť, ale nádej bezbožných zahynie.
28 Y mae gobaith y cyfiawn yn troi'n llawenydd, ond derfydd gobaith y drygionus.
29Cesta Hospodinova je pevnosťou bezúhonnosti a zkazou tým, ktorí páchajú neprávosť.
29 Y mae ffordd yr ARGLWYDD yn noddfa i'r uniawn, ond yn ddinistr i'r rhai a wna ddrwg.
30Spravedlivý sa nepohne na veky, ale bezbožníci nebudú bývať v zemi.
30 Ni symudir y cyfiawn byth, ond nid erys y drygionus ar y ddaear.
31Ústa spravedlivého vydávajú múdrosť, ale jazyk prevráteností bude vyťatý.
31 Y mae genau'r cyfiawn yn llefaru doethineb, ond torrir ymaith y tafod twyllodrus.
32Rty spravedlivého znajú, čo je ľúbe, ale ústa bezbožníkov hovoria prevrátenosti.
32 Gu373?yr gwefusau'r cyfiawn beth sy'n gymeradwy, ond twyllodrus yw genau'r drygionus.