Slovakian

Darby's Translation

1 Chronicles

1

1Adam, Set, Enos,
1Adam, Seth, Enosh,
2Kénan, Mahalaleel, Jared,
2Cainan, Mahalaleel, Jared,
3Enoch, Matuzalem, Lámech,
3Enoch, Methushelah, Lemech,
4Noach, Sem, Chám a Jafet.
4Noah; Shem, Ham, and Japheth.
5Synovia Jafetovi: Gomer, Magog, Madaj, Javán, Túbal, Mešech a Tíras.
5The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6A synovia Gomerovi: Aškenaz, Rífat a Togarma.
6-- And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
7A synovia Javánovi: Elíša a Taršíša, Kittím a Dodaním.
7And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
8A synovia Chámovi: Kúš a Micraim, Pút a Kanaán.
8The sons of Ham: Cush and Mizraim, Phut and Canaan.
9A synovia Kúšovi: Seba, Chavila, Sabta, Ragma a Sabtacha. A synovia Ragmovi: Šeba a Dedán.
9-- And the sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10A Kúš splodil Nimroda. Ten započal byť mocným mužom na zemi.
10And Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth.
11A Micraim splodil Lúdim, Anamim, Lehábim a Naftúchim,
11-- And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
12Patrúsim a Kaslúchim, odkiaľ pošli Filištíni a Kaftorím.
12and the Pathrusim, and the Casluhim out of whom came the Philistines, and the Caphtorim.
13A Kanaán splodil Sidona, svojho prvorodeného, a Cheta,
13-- And Canaan begot Zidon his firstborn, and Heth,
14a Jebuzeja, Amoreja a Girgazeja,
14and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15Heveja, Arakeja a Sineja,
15and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16Arvadeja, Cemareja a Chamateja.
16and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17Synovia Semovi: Élam, Assúr, Arfaxad, Lúd, Aram, Úc, Chúl, Geter a Mešech.
17The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18Arfaxad splodil Šelacha, a Šelach splodil Hébera.
18-- And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
19A Héberovi sa narodili dvaja synovia. Jednému bolo meno Péleg, lebo za jeho dní rozdelená bola zem, a meno jeho brata bolo Joktán.
19And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
20A Joktán splodil Almodáda, Šálefa, Chacarmáveta a Jarecha,
20And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21Hadoráma, Uzala a Diklu,
21and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22Ébala, Abimaela a Šebu,
22and Ebal, and Abimael, and Sheba,
23Ofíra, Chavilu a Jobába. Tí všetci boli synmi Joktánovými.
23and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan.
24Sem, Arfaxad, Šelach,
24Shem, Arphaxad, Shelah,
25Héber, Péleg, Rehu,
25Eber, Peleg, Reu,
26Serúg, Náchor, Térach,
26Serug, Nahor, Terah,
27Abrám, to je Abrahám.
27Abram: the same is Abraham.
28Synovia Abrahámovi: Izák a Izmael.
28The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29Toto sú ich rody. Prvorodený Izmaelov Nebajot, Kedar, Adbeel a Mibsam,
29These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam;
30Mišma, Dúma, Massa, Chadad a Téma,
30Mishma and Dumah; Massa, Hadad, and Tema;
31Jetúr, Nafíš, a Kedma. To boli synovia Izmaelovi.
31Jetur, Naphish, and Kedmah: those are the sons of Ishmael.
32A synovia Ketury, ženiny Abrahámovej; tá porodila Zimrána, Jokšana, Medana, Madiana, Jišbáka a Šuacha. A synovia Jokšanovi: Šeba a Dedán.
32-- And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33Synovia Madianovi: Éfa, Efer, Enoch, Abída a Eldaa. Tí všetci boli synmi Keturinými.
33And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah. All these were sons of Keturah.
34A Abrahám splodil Izáka. Synovia Izákovi: Ezav a Izrael.
34And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35Synovia Ezavovi: Elifaz, Reguel, Jeuš, Jalam a Kórach.
35The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
36Synovia Elifazovi: Téman, Omár, Cefi, Gatam, Kenaz, Timna a Amalek.
36-- The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37Synovia Reguelovi: Nachat Zérach, Šamma a Mizza.
37The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38Synovia Seirovi: Lotán, Šobál, Cibeon, Ana, Dišon, Écer a Díšan.
38And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39Synovia Lotánovi: Chori, Homan. A sestra Lotánova bola Timna.
39-- And the sons of Lotan: Hori and Homam. And Lotan's sister, Timna.
40Synovia Šobálovi: Aljan, Manachat, Ébal, Šefi a Onam. A synovia Cibeonovi: Aja a Ana.
40-- The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam. -- And the sons of Zibeon: Ajah and Anah.
41Synovia Anovi: Díšon. A synovia Díšonovi: Chamrán, Ešbán, Jitrán a Cherán.
41-- The sons of Anah: Dishon. -- And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Jithran, and Cheran.
42Synovia Écerovi: Bilhán, Zaván a Jakan. Synovia Díšonovi: Úc a Arán.
42-- The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, [and] Jaakan. -- The sons of Dishan: Uz and Aran.
43A toto boli kráľovia, ktorí kraľovali v zemi Edomovej, prv ako kraľoval kráľ synov Izraelových: Béla, syn Beorov. A meno jeho mesta bolo Dinhaba.
43And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel: -- Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44A keď zomrel Béla, kraľoval miesto neho Jobáb, syn Zérachov, z Bocry.
44And Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
45A keď zomrel Jobáb, kraľoval miesto neho Chúšam zo zeme Témanitov.
45And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46A keď zomrel Chúšam, kraľoval miesto neho Hadad, syn Bedadov, ktorý porazil Madiana v moábskom kraji. A meno jeho mesta bolo Avít.
46And Husham died; and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the fields of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
47A keď zomrel Hadad, kraľoval miesto neho Samla z Masréky.
47And Hadad died; and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
48A keď zomrel Samla, kraľoval miesto neho Saul z Rechobota od rieky.
48And Samlah died; and Saul of Rehoboth on the river reigned in his stead.
49A keď zomrel Saul, kraľoval miesto neho Bál-chanán, syn Achborov.
49And Saul died; and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
50A keď zomrel Bál-chanán, kraľoval miesto neho Hadad. A meno jeho mesta bolo Pái, a meno jeho ženy bolo Mehetabeľ, dcéra Matrédy, dcéry Me-zahábovej.
50And Baal-hanan died; and Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel the daughter of Matred, daughter of Mezahab.
51A keď zomrel Hadad, boli vojvodami Edomska: vojvoda Timna, vojvoda Alia, vojvoda Jetet,
51And Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
52vojvoda Aholibáma, vojvoda Éla, vojvoda Pínon,
52chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53vojvoda Kenaz, vojvoda Téman, vojvoda Mibcár,
53chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54vojvoda Magdiel, vojvoda Irám. To boli vojvodovia Edomska.
54chief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom.