Slovakian

Darby's Translation

1 Chronicles

6

1Synovia Léviho: Geršom, Kehát a Merári.
1The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
2A synovia Kehátovi: Amram, Jicehár, Hebron a Uziel.
2And the sons of Kohath: Amram, Jizhar, and Hebron, and Uzziel.
3A synovia Amramovi: Áron, Mojžiš a Mirjam. A synovia Áronovi: Nádab a Abíhu, Eleazár a Itamár.
3And the children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
4Eleazár splodil Pinchasa, Pinchas splodil Abíšuu,
4Eleazar begot Phinehas; Phinehas begot Abishua,
5Abíšua splodil Bukkiho, Bukki splodil Uziho,
5and Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi,
6Uzi splodil Zerachiáša, Zerachiáš splodil Merajota.
6and Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth;
7Merajot splodil Amariáša, Amariáš splodil Achitúba,
7Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
8Achitúb splodil Cádoka, Cádok splodil Achimaaca,
8and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz,
9Achimaac splodil Azariáša, Azariáš splodil Jochanana,
9and Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan,
10Jochanan splodil Azariáša. To bol ten, ktorý konal kňazský úrad v dome, ktorý vystavil Šalamún v Jeruzaleme.
10and Johanan begot Azariah (he is it that exercised the priesthood in the house that Solomon built in Jerusalem);
11A Azariáš splodil Amariáša, Amariáš splodil Achitúba,
11and Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
12Achitúb splodil Cádoka, Cádok splodil Šallúma,
12and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum,
13Šallúm splodil Hilkiáša, Hilkiáš splodil Azariáša,
13and Shallum begot Hilkijah, and Hilkijah begot Azariah,
14Azariáš splodil Seraiáša, Seraiáš splodil Jehocádaka.
14and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak,
15A Jehocádak odišiel, keď prestehoval Hospodin Júdu a Jeruzalem do zajatia skrze Nabuchodonozora.
15and Jehozadak went away, when Jehovah carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16Synovia Léviho: Geršon, Kehát a Merári.
16The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17A toto sú mená synov Geršonových: Libni a Šimei.
17And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18A synovia Kehátovi: Amram, Jicehár, Hebron a Uziel.
18And the sons of Kohath: Amram, and Jizhar, and Hebron, and Uzziel.
19Synovia Meráriho: Machli a Múši. Toto sú čeľade Levitov podľa ich otcov:
19The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of Levi according to their fathers.
20Geršonovi: Libni, jeho syn; Jachat, jeho syn; Zimma, jeho syn;
20Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21Joach, jeho syn; Iddo, jeho syn; Zérach, jeho syn; Jeatrai, jeho syn.
21Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeathrai his son.
22Synovia Kehátovi: Amminadáb, jeho syn; Kórach, jeho syn; Assír, jeho syn;
22The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23Elkána, jeho syn; Ebjasaf, jeho syn; Assír, jeho syn;
23Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
24Tachat, jeho syn; Uriel, jeho syn; Uziáš, jeho syn, a Saul, jeho syn.
24Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Saul his son.
25A synovia Elkánovi: Amasai a Achimot.
25And the sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
26Elkána: Synovia Elkánovi: Cófai, jeho syn; Nachat, jeho syn;
26Elkanah, -- the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
27Eliáb, jeho syn; Jerochám, jeho syn; Elkána, jeho syn.
27Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28A synovia Samuelovi: prvorodený Vašni a Abiáš.
28And the sons of Samuel: the firstborn Vashni and Abijah.
29Synovia Meráriho: Machli, Libni, jeho syn; Šimei, jeho syn; Uza, jeho syn;
29The sons of Merari: Mahli; Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
30Šimea, jeho syn; Chaggiáš, jeho syn; Asaiáš, jeho syn.
30Shimea his son, Haggijah his son, Asaiah his son.
31A toto sú tí, ktorých postavil Dávid ku spevu v dome Hospodinovom, odkedy mala truhla Hospodinova pokoj,
31And these are they whom David set over the service of song in the house of Jehovah after that the ark was in rest.
32a posluhovali pred príbytkom stánu shromaždenia spevom, až dokiaľ nevystavil Šalamún domu Hospodinovho v Jeruzaleme, a stávali podľa svojho poriadku vo svojej službe.
32And they ministered before the tabernacle of the tent of meeting with singing, until Solomon had built the house of Jehovah in Jerusalem; and they attended to their office according to their order.
33A toto sú tí, ktorí stávali, aj ich synovia; zo synov Kehátových: Héman, spevák, syn Joela, syna Samuelovho
33And these are they that attended, and their sons: Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34syna Elkánovho, syna Jerochámovho, syna Elielovho, syna Toachovho,
34the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35syna Cúfovho, syna Elkánovho, syna Machatovho, syna Amasaiho,
35the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36syna Elkánovho, syna Joelovho, syna Azarášovho, syna Cefaniášovho,
36the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37syna Tachatovho, syna Assírovho, syna Ebjasafovho, syna Kórachovho,
37the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38syna Jicehárovho, syna Kehátovho, syna Léviho, syna Izraelovho.
38the son of Jizhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39A jeho brat Azaf, ktorý stával po jeho pravici, a Azaf bol synom Berachiáša, syna Šimeovho,
39And his brother Asaph, who stood on his right hand: Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,
40syna Michaelovho, syna Baaseiášovho, syna Malkiášovho,
40the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
41syna Etniho, syna Zérachovho, syna Adaiášovho,
41the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42syna Étanovho, syna Zimmovho, syna Šimeiho,
42the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43syna Jachatovho, syna Geršomovho, syna Léviho.
43the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44A synovia Meráriho, ich bratia, po ich ľavici: Étan, syn Kíšiho, syna Abdiho, syna Mallúchovho,
44And their brethren the sons of Merari were on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45syna Chašabiášovho, syna Amaciášovho, syna Hilkiášovho,
45the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkijah,
46syna Amciho, syna Bániho, syna Šemerovho,
46the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
47syna Machliho, syna Múšiho, syna Meráriho, syna Léviho.
47the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48A ich bratia, Leviti, boli oddaní ku každej službe príbytku domu Božieho.
48And their brethren the Levites were given for all the service of the tabernacle of the house of God.
49A Áron a jeho synovia kadili na oltári zápalnej obeti a na oltári na kadenie súc ustanovení ku každej práci svätyne svätých a aby prikrývali hriech na Izraelovi podľa všetkého toho, čo prikázal Mojžiš, služobník Boží.
49And Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt-offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50A toto boli synovia Áronovi: Eleazár, jeho syn; Pinchas, jeho syn; Abíšua, jeho syn;
50And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51Bukki, jeho syn; Uzi, jeho syn; Zerachiáš, jeho syn;
51Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52Merajot, jeho syn; Amariáš, jeho syn; Achitúb, jeho syn;
52Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53Cádok, jeho syn; Achimaac, jeho syn.
53Zadok his son, Ahimaaz his son.
54A toto boli ich bydliská podľa ich osád v ich hraniciach, synov Áronových, čeľade Kehátovcov, to bol ich los.
54And these are their dwelling-places according to their encampments, within their borders. For the sons of Aaron, of the family of the Kohathites, for theirs was the lot;
55A tak im dali Hebron v zemi Júdovej a jeho predmestia vôkol neho.
55and they gave them Hebron in the land of Judah, and its suburbs round about it;
56A pole mesta i jeho dediny dali Kálefovi, synovi Jefunneho.
56but the fields of the city, and the hamlets thereof gave they to Caleb the son of Jephunneh.
57A synom Áronovým dali útočištné mestá, Hebron, a mesto Libnu a jeho predmestia a Jattír a Eštemou a jeho predmestia,
57And to the children of Aaron they gave the city of refuge, Hebron; and Libnah and its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa and its suburbs,
58a Chílen a jeho predmestia, Debír a jeho predmestia,
58and Hilen and its suburbs, Debir and its suburbs,
59a Ášan a jeho predmestia a Bétšemeš a jeho predmestia.
59and Ashan and its suburbs, and Beth-shemesh and its suburbs;
60A z pokolenia Benjaminovho: Gebu a jej predmestia, Allemet a jeho predmestia a Anatót a jeho predmestia; všetkých ich miest bolo trinásť miest po ich čeľadiach.
60and, out of the tribe of Benjamin, Geba and its suburbs, and Allemeth and its suburbs, and Anathoth and its suburbs: all their cities, thirteen cities, according to their families.
61A ostatným synom Kehátovým, z čeľade toho pokolenia, bolo dané z polovice pokolenia, z polovice pokolenia Manassesovho, losom, desať miest.
61And to the children of Kohath that remained [were given] by lot out of the families of the tribe [of Ephraim and of the tribe of Dan and] of the half tribe, half Manasseh, ten cities.
62A synom Geršonovým podľa ich čeľadí z pokolenia Izachárovho a z pokolenia Aserovho a z pokolenia Naftaliho a z pokolenia Manassesovho v Bázane trinásť miest.
62And to the children of Gershom according to their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63Synom Meráriho podľa ich čeľadí z pokolenia Rúbenovho a z pokolenia Gádovho a z pokolenia Zabulonovho, losom, dvanásť miest.
63To the children of Merari [were given] by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
64A tedy dali synovia Izraelovi Levitom tie mestá a ich predmestia.
64And the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs.
65A dali losom z pokolenia synov Júdových a z pokolenia synov Simeonových a z pokolenia synov Benjaminových tie mestá, ktoré pomenovali podľa mena.
65And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which were mentioned by name.
66A čo do tých, ktorí boli z čeľadí synov Kehátových, tí mali mestá svojho územia z pokolenia Efraimovho.
66And to the families of the children of Kohath who had the cities of their territory out of the tribe of Ephraim,
67A dali im útočištné mestá, Sichem a jeho predmestia na vrchu Efraimovom, a mesto Gezer a jeho predmestia
67they gave the city of refuge, Shechem and its suburbs in mount Ephraim; and Gezer and its suburbs,
68a Jokmeam a jeho predmestia a Bét-choron a jeho predmestia
68and Jokmeam and its suburbs, and Beth-horon and its suburbs,
69a Ajalon a jeho predmestia a Gat-rimmon a jeho predmestia.
69and Ajalon and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs;
70A z polovice pokolenia Manassesovho: Aner a jeho predmestia a Bileam a jeho predmestia, čeľadi ostatných synov Kehátových.
70and out of the half tribe of Manasseh: Aner and its suburbs, and Bileam and its suburbs, -- for the families of the children of Kohath that remained.
71Synom Geršomovým dali z čeľade polovice pokolenia Manassesovho Gólan v Bázane a jeho predmestia a Astarót a jeho predmestia,
71To the children of Gershom [were given] out of the family of the half tribe of Manasseh: Golan in Bashan and its suburbs, and Ashtaroth and its suburbs;
72a z pokolenia Izachárovho: Kédeš a jeho predmestia, Dobrat a jeho predmestia
72and out of the tribe of Issachar: Kedesh and its suburbs, Dobrath and its suburbs,
73a Rámot a jeho predmestia a Anem a jeho predmestia,
73and Ramoth and its suburbs, and Anem and its suburbs;
74a z pokolenia Aserovho: Mášal a jeho predmestia a Abdon a jeho predmestia
74and out of the tribe of Asher: Mashal and its suburbs, and Abdon and its suburbs,
75a Chúkok a jeho predmestia a Rechob a jeho predmestia,
75and Hukok and its suburbs, and Rehob and its suburbs;
76a z pokolenia Naftaliho: Kédeš v Galilejsku a jeho predmestia a Chammon a jeho predmestia a Kirjataim a jeho predmestia.
76and out of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammon and its suburbs, and Kirjathaim and its suburbs.
77Ostatným synom Meráriho z pokolenia Zabulonovho: Rimmono a jeho predmestia, Tábor a jeho predmestia,
77To the children of Merari that remained [were given] out of the tribe of Zebulun, Rimmono and its suburbs, [and] Tabor and its suburbs;
78a za Jordánom pri Jerichu na východ od Jordána z pokolenia Rúbenovho: Becer na púšti a jeho predmestia a Jahacu a jej predmestia
78and on the other side of the Jordan by Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness and its suburbs, and Jahzah and its suburbs,
79a Kedemot a jeho predmestia a Méfat a jeho predmestia,
79and Kedemoth and its suburbs, and Mephaath and its suburbs;
80a z pokolenia Gádovho: Rámot v Gileáde a jeho predmestia a Machnaim a jeho predmestia
80and out of the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs,
81a Chešbon a jeho predmestia a Jazer a jeho predmestia.
81and Heshbon and its suburbs, and Jaazer and its suburbs.