Slovakian

Kekchi

Psalms

36

1Náčelníkovi speváckeho sboru. Žalm služobníka Hospodinovho Dávida.
1Xban lix mâusilaleb li incßaß useb xnaßleb nequeßxtzßektâna li Dios ut incßaß nequeßxxucua ru.
2Nepravá reč bezbožníka ma usvedčuje hlboko v mojom srdci o tom, že niet bázne Božej pred jeho očima.
2Nequeßxnimobresi rib ut nequeßxcßoxla nak li Dios incßaß naxnau nak cuan xmâqueb. Ut nequeßxcßoxla ajcuiß nak li Dios incßaß tixqßueheb chixtojbal rixeb lix mâc.
3Lebo si lichotí vo svojich očiach, aby našla jeho neprávosť príčinu nenávidieť.
3Junes saß yibru âtin nequeßâtinac ut aj ticßtißeb. Incßaß chic us lix naßlebeb. Junes mâusilal chic nequeßxbânu.
4Slová jeho úst sú márnosť a lesť; prestal mať rozum, aby robil dobré.
4Nak yôqueb chi hilânc yôqueb ajcuiß xcßoxlanquil cßaßru chi mâusilalil teßxbânu. Mâcßaß usilal riqßuineb. Tîc incßaß nequeßxcanab xbânunquil li mâusilal.
5O márnosti rozmýšľa na svojom ležisku; stavia sa na cestu, ktorá nie je dobrá; nezavrhuje toho, čo je zlé.
5Abanan lâat, at Kâcuaß, kßaxal nim lâ rahom. Incßaß naru xbisbal. Kßaxal nim lâ cuuxtân saß xbêneb lâ cualal âcßajol.
6Hospodine, tvoja milosť sahá až do nebies, tvoja vernosť až po najvyššie oblaky.
6At Kâcuaß, lix tîquilal lâ chßôl cuan chi junelic joß eb li nînki tzûl cuanqueb chi junelic. Kßaxal numtajenak lâ naßleb chi rakoc âtin. Chanchan xchamal li nimla palau li incßaß naru xbisbal. At Kâcuaß, lâat nacat-iloc reheb li cristian saß ruchichßochß joß ajcuiß eb li xul.
7Tvoja spravedlivosť stojí pevne jako vrchy silného Boha; tvoje súdy sú jako veľká hlbina; zachrániš človeka i hovädo, ó, Hospodine!
7At Kâcuaß, cßajoß xlokßal li karâbal âban. Caßaj cuiß âcuiqßuin nakacol kib joß nak nequeßxcol rib li cocß caxlan rubel xxicß lix naßeb.
8Jaká predrahá je tvoja milosť, ó, Bože, a preto sa synovia človeka utiekajú do tône tvojich krýdel.
8Lâat nacatqßuehoc ke chi tzßakal li cßaßru nakaj xban nak lâat aj êchal re chixjunil li cßaßru cuan. Lix sahilal li kachßôl li nacaqßue lâat, chanchan jun li nimaß li incßaß nachakic.
9Oplývajú tukom tvojho domu, a napájaš ich z potoka svojich rozkoší.
9Lâat nacatqßuehoc li kayußam chi junelic. Ut lâat nacatcutanobresin re li kacßaßux.
10Lebo u teba je prameň života; v tvojom svetle vidíme svetlo.
10Chacuuxtâna taxak ruheb junelic lâ cualal âcßajol. Ut chaqßue taxak lâ tîquilal reheb li nequeßraj cuânc saß usilal.
11Predĺž svoju milosť tým, ktorí ťa znajú, a svoju spravedlivosť tým, ktorí sú priameho srdca!
11Mâqßueheb taxak chi numtâc saß inbên li kßetkßeteb. Chi moco chineßrisi saß lin naßaj li incßaß useb xnaßleb.Lâin ninnau chanru teßcanâk li incßaß useb xnaßlebeb. Sachenakeb ut osoßjenakeb chi junaj cua ut incßaß chic naru teßcuaclîk.
12Nech neprijde na mňa noha pýchy, a ruka bezbožných nech ma nezaženie!
12Lâin ninnau chanru teßcanâk li incßaß useb xnaßlebeb. Sachenakeb ut osoßjenakeb chi junaj cua ut incßaß chic naru teßcuaclîk.
13No, činitelia neprávosti padnú tam, kde ich sotia, a nebudú môcť povstať.