1A čo do synov Áronových. Toto boly ich oddelenia. Synovia Áronovi boli: Nádab a Abíhu, Eleazár a Itamár.
1¶ Na, ko nga wehenga o nga tama a Arona koia enei. Ko nga tama a Arona, ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara, ko Itamara.
2Ale Nádab a Abíhu zomreli pred svojím otcom a synov nemali; preto potom konali kňazský úrad Eleazár a Itamár.
2I mate ia a Natapa raua ko Apihu ki te aroaro o to raua papa; kahore hoki a raua tama: a na Ereatara raua ko Itamara i mahi nga mahi a te tohunga.
3A podelil ich Dávid a Cádok, ktorý bol zo synov Eleazárových, a Achimelech, ktorý bol zo synov Itamárových, podľa ich počtu a úradu v ich službe.
3Na ka wehea ratou e Rawiri ratou ko Haroko o nga tama a Ereatara, ko Ahimereke o nga tama a Itamara, he mea whakarite ki nga tikanga ma ratou mo a ratou mahi.
4A našlo sa, že je viac synov Eleazárových čo do hláv mužov ako synov Itamárových, a podelili ich. Synov Eleazárových bolo šestnásť hláv podľa domu otcov a synov Itamárových podľa domu ich otcov osem hláv.
4Na ka kitea he tokomaha rawa nga tino tangata o nga tama a Ereatara i o nga tama a Itamara; a ko to ratou wehenga tenei; o nga tama a Ereatara kotahi tekau ma ono nga tino tangata o nga whare o o ratou matua; o nga tama a Itamara, o nga whare o o ratou matua, tokowaru.
5Podelili ich losmi jedných s druhými, spolu, pretože velitelia svätyne a velitelia Boží boli zo synov Eleazárových, i medzi synmi Itamárovými.
5Ko to ratou wehenga hoki he mea rota, ko enei hui tahi ki era; a tera nga rangatira o te wahi tapu, me nga rangatira o te whare o te Atua no nga tama a Ereatara, no nga tama ano hoki a Itamara.
6A popísal ich Šemaiáš, syn Natanaelov, pisár, z pokolenia Léviho, pred kráľom a pred veliteľmi, pred kňazom Cádokom a pred Achimelechom, synom Ebiatárovým, a pred hlavami otcov, otcov kňazov a Levitov, takže jeden otcovský dom bol vzatý losom a zaznamenaný Eleazárovi a vše jeden vzatý Ebiatárovi.
6He mea tuhituhi ratou na Hemaia karaipi, tama a Netaneere, o nga Riwaiti, ki te aroaro o te kingi, o nga rangatira, o Haroko tohunga raua ko Ahimereke tama a Apiatara, ki te aroaro ano o nga upoko o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwa iti: kotahi whare matua i riro mo Ereatara, kotahi i riro mo Itamara.
7A prvý los vyšiel Jehojaribovi, druhý Jedaiášovi,
7Na, ko te putanga o te rota tuatahi, no Tehoiaripi; ko te tuarua no Iraia,
8tretí Chárimovi, štvrtý Seorímovi,
8Ko te tuatoru no Harimi, ko te tuawha no Heorimi,
9piaty Malkiášovi, šiesty Mijjaminovi,
9Ko te tuarima no Marakia, ko te tuaono no Miiamini,
10siedmy Hakkócovi, ôsmy Abiášovi,
10Ko te tuawhitu no Hakoto, ko te tuawaru no Apia,
11deviaty Ješuovi, desiaty Šechaniášovi,
11Ko te tuaiwa no Hehua, ko te tekau no Hekania,
12jedenásty Eljašibovi, dvanásty Jakimovi,
12Ko te tekau ma tahi no Eriahipi, ko te tekau ma rua no Iakimi,
13trinásty Chuppovi, štrnásty Ješebábovi,
13Ko te tekau ma toru no Hupa, ko te tekau ma wha o Iehepeapa,
14pätnásty Bilgovi, šestnásty Immerovi,
14Ko te tekau ma rima no Pirika, ko te tekau ma ono no Imere,
15sedemnásty Chezírovi, osemnásty Happicecovi,
15Ko te tekau ma whitu no Hetiri, ko te tekau ma waru no Apahehe,
16devätnásty Petachiášovi, dvadsiaty Jechezkélovi,
16Ko te tekau ma iwa no Petahia, ko te rua tekau no Ehekiere,
17dvadsiaty prvý Jachinovi, dvadsiaty druhý Gamúlovi,
17Ko te rua tekau ma tahi no Iakini, ko te rua tekau ma rua no Kamuru,
18dvadsiaty tretí Delaiášovi, dvadsiaty štvrtý Maazeiášovi.
18Ko te rua taku ma toru no Teraia, ko te rua tekau ma wha no Maatia.
19To bola ich úloha čo do ich služby, vchádzať do domu Hospodinovho podľa svojho poriadku, pod správou Árona, svojho otca, tak ako mu prikázal Hospodin, Bôh Izraelov.
19Ko nga tikanga enei mo ratou, mo a ratou mahi, mo te tomo ki te whare o Ihowa, i runga i te ritenga mo ratou, i whakaritea e to ratou papa, e Arona, ko ta Ihowa, ko ta te Atua o Iharaira i whakahau ai ki a ia.
20A čo do ostatných synov Léviho. Zo synov Amramových Šubael, zo synov Šubaelových Jechdeiáš.
20¶ Na ko era atu o nga tama a Riwai: o nga tama a Amarama; ko Hupaere: o nga tama a Hupaere; ko Iehereia.
21Čo do Rechabiáša: zo synov Rechabiášových bol hlavou Jišiáš.
21Na ko a Rehapia: o nga tama a Rehapia; ko te tuatahi ko Ihiia.
22Z Jiceharovcov Šelomót, zo synov Šelomótových Jachat.
22O nga Itihari; ko Heromoto: o nga tama a Heromoto; ko Iahata.
23A synovia Hebronovi: Jeriáš bol hlavou, Amariáš druhý, Jachaziel tretí, Jekameám štvrtý.
23Na, ko nga tama a Heperona; ko Teria te tuatahi, ko Amaria te tuarua, ko Tahatiere te tuatoru, ko Tekameama te tuawha.
24Synovia Uzielovi: Mícha, zo synov Míchových Šamír.
24O nga tama a Utiere; ko Mika: o nga tama a Mika; ko Hamiri.
25Brat Míchov Jišiáš, zo synov Jišiášových Zachariáš.
25Ko te teina o Mika; ko Ihiia: o nga tama a Ihiia; ko Hakaraia.
26Synovia Meráriho Machli a Múši; synovia Jaaziášovi: Beno.
26Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi: ko nga tama a Taatia; ko Peno.
27Synovia Meráriho po Jaaziášovi: Beno, Šoham, Zakkúr a Hibri.
27Ko nga tama a Merari, ara a Taatia; ko Peno, ko Hohama, ko Takuru, ko Ipiri.
28Po Machlim: Eleazár, ale ten nemal synov.
28Na Mahari, ko Ereatara; a kahore a tenei tama.
29Po Kíšovi. Synovia Kíšovi: Jerachmeel.
29Na ko a Kihi: ko te tama a Kihi, ko Ierameere.
30A synovia Múšiho: Machli, Éder a Jerimót. To boli synovia Levitov podľa domu svojich otcov.
30Ko nga tama ano a Muhi; ko Mahari, ko Erere, ko Terimoto. Ko nga tama enei a nga Riwaiti, no nga whare o o ratou matua.
31A hodili aj oni losy spolu so svojimi bratmi, synmi Áronovými, pred kráľom Dávidom, pred Cádokom a Achimelechom a pred hlavami otcov, otcov kňazov a Levitov, prední otcovia každý spolu so svojím menším bratom.
31I maka rota ano enei i pera me o ratou tuakana, me nga tama a Arona, i te aroaro o Kingi Rawiri, o Haroko ano raua ko Ahimereke, o nga upoko ano o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwaiti, ara o nga tino matua i te ritenga o o ratou te ina.