1A Dávid hovoril Hospodinovi slová tejto piesne v deň, v ktorý ho vytrhnul Hospodin z ruky všetkých jeho nepriateľov i z ruky Saula,
1Y HABLO David á Jehová las palabras de este cántico, el día que Jehová le había librado de la mano de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl.
2a riekol: Hospodin je mojou skalou a mojím hradom a je mi mojím vysloboditeľom,
2Y dijo: Jehová es mi roca, y mi fortaleza, y mi libertador;
3je Bohom mojej skaly, ku ktorému sa utiekam, mojím štítom, rohom môjho spasenia mojou vysokou pevnosťou a mojím útočišťom. Môj Spasiteľu, zachraňuješ ma od ukrutnosti.
3Dios de mi roca, en él confiaré: Mi escudo, y el cuerno de mi salud, mi fortaleza, y mi refugio; Mi salvador, que me librarás de violencia.
4Na veleslávneho som volal Hospodina, a bol som zachránený od svojich nepriateľov.
4Invocaré á Jehová, digno de ser loado. Y seré salvo de mis enemigos.
5Lebo ma boly obkľúčily vlnobitia smrti; potoky beliála ma boly predesily;
5Cuando me cercaron ondas de muerte, Y arroyos de iniquidad me asombraron,
6povrazy ríše mŕtvych ma boly obňaly; boly ma nadišly osídla smrti.
6Me rodearon los dolores del infierno, Y me tomaron descuidado lazos de muerte.
7Vo svojej úzkosti som vzýval Hospodina a volal som na svojho Boha. Uslyšal môj hlas zo svojho chrámu, a moje volanie o pomoc prišlo do jeho uší.
7Tuve angustia, invoqué á Jehová, Y clamé á mi Dios: Y él oyó mi voz desde su templo; Llegó mi clamor á sus oídos.
8Vtedy sa pohla a zatriasla zem; základy nebies sa chvely od strachu a pohybovaly sa, lebo horel hnevom.
8La tierra se removió, y tembló; Los fundamentos de los cielos fueron movidos, Y se estremecieron, porque él se airó.
9Dym vystupoval jeho nozdrami, a oheň z jeho úst trávil, takže sa uhlie zanietilo od neho.
9Subió humo de sus narices, Y de su boca fuego consumidor, Por el cual se encendieron carbones.
10Naklonil nebesia a sostúpil, a mrákava bola pod jeho nohami;
10Y abajo los cielos, y descendió: Una oscuridad debajo de sus pies.
11vysadol na cheruba a letel a ukázal sa na krýdlach vetra.
11Subió sobre el querubín, y voló: Aparecióse sobre las alas del viento.
12Postavil tmu vôkol seba jako nejaké stány, hromadu vôd, husté oblaky vysoké.
12Puso tinieblas alrededor de sí á modo de pabellones; Aguas negras y espesas nubes.
13Od blesku pred ním roznietilo sa uhlie ohňa.
13Del resplandor de su presencia Se encendieron ascuas ardientes.
14Hospodin hrmel z nebies, a Najvyšší vydal svoj hlas.
14Jehová tronó desde los cielos, Y el Altísimo dió su voz;
15Poslal svoje strely a rozohnal ich, blesk hromu, a podesil ich.
15Arrojó saetas, y desbaratólos; Relampagueó, y consumiólos.
16A ukázaly sa riečištia mora; odkryly sa základy okruhu sveta, pre žehranie Hospodinovo, od dychu ducha jeho nozdier.
16Entonces aparecieron los manantiales de la mar, Y los fundamentos del mundo fueron descubiertos, A la reprensión de Jehová, Al resoplido del aliento de su nariz.
17Vystrel rameno z výsosti, pochytil ma, vytiahol ma z velikých vôd.
17Extendió su mano de lo alto, y arrebatóme, Y sacóme de copiosas aguas.
18Vytrhol ma z moci môjho silného nepriateľa, z moci tých, ktorí ma nenávideli, lebo boli mocnejší ako ja.
18Libróme de fuertes enemigos, De aquellos que me aborrecían, los cuales eran más fuertes que yo.
19Prišli na mňa v deň môjho nešťastia, ale Hospodin mi bol oporou
19Asaltáronme en el día de mi calamidad; Mas Jehová fué mi sostén.
20a vyviedol ma na priestranstvo, vytrhol ma, lebo má vo mne záľubu.
20Sacóme á anchura; Libróme, porque puso su voluntad en mí.
21Hospodin mi odplatil podľa mojej spravedlivosti, vrátil mi podľa čistoty mojich rúk.
21Remuneróme Jehová conforme á mi justicia: Y conforme á la limpieza de mis manos, me dió la paga.
22Lebo som ostríhal cesty Hospodinove a nedopustil som sa tej bezbožnosti, aby som bol odišiel od svojho Boha.
22Porque yo guardé los caminos de Jehová; Y no me aparté impíamente de mi Dios.
23Lebo všetky jeho súdy sú predo mnou, ani som neuhnul od niktorého z jeho ustanovení.
23Porque delante de mí tengo todas sus ordenanzas; Y atento á sus fueros, no me retiraré de ellos.
24A bol som mu bez úhony a vystríhal som sa svojej neprávosti.
24Y fuí íntegro para con él, Y guardéme de mi iniquidad.
25A tak mi zaplatil Hospodin podľa mojej spravedlivosti, podľa mojej čistoty pred jeho očima.
25Remuneróme por tanto Jehová conforme á mi justicia, Y conforme á mi limpieza delante de sus ojos.
26So zbožným si zbožný; s udatným bezúhonným si bezúhonný;
26Con el bueno eres benigno, Y con el íntegro te muestras íntegro;
27s čistým si čistý, a s premršteným si prevrátený.
27Limpio eres para con el limpio, Mas con el perverso eres rígido.
28A pokorný ľud strápený zachrániš; ale tvoje oči hľadia na vysokomyseľných, aby si ich ponížil.
28Y tú salvas al pueblo humilde; Mas tus ojos sobre los altivos, para abatirlos.
29Lebo ty si mojou sviecou Hospodine. A Hospodin jasne osvecuje moju tmu.
29Porque tú eres mi lámpara, oh Jehová: Jehová da luz á mis tinieblas.
30Lebo v tebe som prebehnul vojskom. Vo svojom Bohu som preskočil múr.
30Porque en ti romperé ejércitos, Y con mi Dios saltaré las murallas.
31Cesta silného Boha je bezúhonná. Reč Hospodinova je čistá a dokázaná sťa zlato v ohni. On je štítom všetkým, ktorí sa utiekajú k nemu.
31Dios, perfecto su camino: La palabra de Jehová purificada, Escudo es de todos los que en él esperan.
32Lebo kde kto je silným Bohom krome Hospodina, a kto je skalou mimo nášho Boha?!
32Porque ¿qué Dios hay sino Jehová? ¿O quién es fuerte sino nuestro Dios?
33Silný Bôh je mojou pevnosťou a silou. Úprimného vodí svojou cestou.
33Dios es el que con virtud me corrobora, y el que despeja mi camino;
34Robí jeho nohy podobnými nohám jelenice, a postavuje ma na mojich výšinách.
34El que hace mis pies como de ciervas, Y el que me asienta en mis alturas;
35Moje ruky učí boju; a moje ramená lámu aj oceľové lučište.
35El que enseña mis manos para la pelea, y da que con mis brazos quiebre el arco de acero.
36Dal si mi štít svojho spasenia, a tvoja blahosklonnosť ma zveličuje.
36Tú me diste asimismo el escudo de tu salud, Y tu benignidad me ha acrecentado.
37Rozšíril si podo mnou môj krok, a moje členky sa nehly.
37Tú ensanchaste mis pasos debajo de mí, Para que no titubeasen mis rodillas.
38Honil som svojich nepriateľov a zahladil som ich ani som sa nevrátil, až som im urobil koniec.
38Perseguiré á mis enemigos, y quebrantarélos; Y no me volveré hasta que los acabe.
39Docela som ich zničil a porazil som ich tak, že nepovstanú, a padli pod moje nohy.
39Los consumiré, y los heriré, y no se levantarán; Y caerán debajo de mis pies.
40Prepasovával si ma silou do boja; zohol si podo mňa tých, ktorí povstávali proti mne.
40Ceñísteme de fortaleza para la batalla, Y postraste debajo de mí los que contra mí se levantaron.
41Mojich nepriateľov si mi dal, aby som im stupil na šiju, tých, ktorí ma nenávideli, aby som ich vyplienil.
41Tú me diste la cerviz de mis enemigos, De mis aborrecedores, y que yo los destruyese.
42Obzerali sa, ale nebolo spomocníka; volali k Hospodinovi, ale sa im neozval.
42Miraron, y no hubo quien los librase; A Jehová, mas no les respondió.
43Rozdrvil som ich tak, že boli jako prach zeme, zdeptal som ich ako blato ulice a rozšliapal som ich.
43Yo los desmenuzaré como polvo de la tierra; Hollarélos como á lodo de las plazas, y los disiparé.
44Vyslobodil si ma zo svárov môjho ľudu, strážil si ma, aby som bol hlavou národom; ľud, ktorého som neznal, mi slúži.
44Tú me libraste de contiendas de pueblos: Tú me guardaste para que fuese cabeza de gentes: Pueblos que no conocía, me sirvieron.
45Synovia cudzieho národa sa mi lichotne koria. Len čo počuli chýr o mne, poslúchajú ma.
45Los extraños titubeaban á mí: En oyendo, me obedecían.
46Synovia cudzieho národa vädnú strachom a trasúci sa prichádzajú zo svojich miest zavrených.
46Los extraños desfallecían, Y temblaban en sus escondrijos.
47Žije Hospodin, a nech je požehnaná moja skala, a nech je vyvýšený Bôh skaly môjho spasenia!
47Viva Jehová, y sea bendita mi roca; Sea ensalzado el Dios, la roca de mi salvamento:
48Silný Bôh je to, ktorý mi dáva pomstu a podmaňuje národy podo mňa;
48El Dios que me ha vengado, Y sujeta los pueblos debajo de mí:
49vyvodí ma z moci mojich nepriateľov. A povyšuješ ma nad tých, ktorí povstávajú proti mne. Vytrhol si ma, znova a znova, z moci ukrutného človeka.
49Y que me saca de entre mis enemigos: Tu me sacaste en alto de entre los que se levantaron contra mi: Librásteme del varón de iniquidades.
50Preto ťa budem chváliť, ó, Hospodine, medzi národami, a tvojmu menu budem spievať žalmy.
50Por tanto yo te confesaré entre las gentes, oh Jehová, Y cantaré á tu nombre.
51Dáva veľké spasenie svojmu kráľovi a činí milosť svojmu pomazanému, Dávidovi, a jeho semenu, až na veky.
51El que engrandece las saludes de su rey, Y hace misericordia á su ungido, A David, y á su simiente, para siempre.