Slovakian

Shqip

Job

30

1A teraz sa mi smejú vekom mladší odo mňa, ktorých otcami som opovrhoval, ani len ich postaviť so psami svojho drobného stáda.
1"Tani përkundrazi më të rinjtë se unë më përqeshin, ata që etërit e tyre nuk do të kishin pranuar t'i vija midis qenve të kopesë sime.
2A načo by mi aj bola bývala sila ich rúk? Zhynula u nich vláda.
2Fundja, për çfarë do të më shërbente forca e duarve të tyre? Fuqia e tyre është shkatërruar.
3Nedostatkom a hladom zmorení, tí, ktorí obhrýzali vypráhlu zem, šero pustiny a púšte,
3Të sfilitur nga mizerja dhe nga uria, ikin natën në shketëtirën e shkretuar dhe shterpë,
4ktorí trhali zeliny po chrastinách, a koreň jalovca bol ich pokrmom.
4duke shkulur bar të hidhur pranë gëmushave dhe rrënjë gjineshtre për ushqimin e tyre.
5Boli vyhnaní zpomedzi ľudí; kričali na nich ako na zlodeja,
5Janë përzënë nga mjediset prej njerëzve që ulërijnë prapa tyre si të ishin vjedhës.
6takže museli bývať vo výmole potokov, v dierach prachu a skál.
6Janë të detyruar të jetojnë në skërkat e luginave, në shpellat e tokës dhe midis shkëmbinjve;
7Revali medzi chrastinami; boli sobraní pod tŕne,
7ulërijnë midis kaçubeve dhe shtrëngohen bashkë nën ferrishtat;
8synovia blázna i synovia človeka bez mena; boli vypudení zo zeme.
8njerëz budallenj, po, njerëz pa vlerë, të dëbuar nga vendi i tyre.
9A teraz som sa stal ich pesničkou a som im vravou.
9Tani jam bërë kënga e tyre e talljes, po, jam bërë gazi i tyre.
10Ošklivia si ma; vzďaľujú sa odo mňa a neštítia sa pľuvať mi do tvári,
10Kanë tmerr nga unë, rrinë larg meje dhe nuk ngurrojnë të më pështyjnë në fytyrë.
11pretože Bôh rozviazal moju tetivu a ztrápil ma; preto odvrhli úzdu pred mojou tvárou.
11Meqenëse Perëndia ka lëshuar disi litarin e çadrës sime dhe më ka poshtëruar, ata kanë thyer çdo fre para meje.
12Po pravici povstáva mladá sberba; podrážajú mi nohy a nahadzujú proti mne cesty svojej zhuby.
12Këta zuzarë çohen në të djathtën time, i shtyjnë larg këmbët e mia dhe përgatitin kundër meje rrugët që të më shkatërrojnë.
13Rozryli môj chodník; dopomohli k mojej zkaze tí, ktorí sami nemajú spomocníka.
13Prishin rrugën time, keqësojnë fatkeqësinë time, megjithëse askush nuk i ndihmon.
14Prišli na mňa jako širokou trhlinou; valia sa jako búrka.
14Afrohen si nëpërmjet një të çare të madhe, sulen kundër meje si një stuhi.
15Hrôzy sa obrátili na mňa; stíha to moju dôstojnosť ako vietor, a moja spása pominula jako oblak.
15Më sulmojnë tmerre; gjuajnë nderin tim si era, dhe begatia ime zhdavaritet si një re.
16A teraz sa moja duša rozlieva vo mne; pochytily ma dni trápenia.
16Unë shkrihem përbrenda, dhe ditët e hidhërimit më kanë pushtuar.
17Noc vrtá moje kosti a lúpi odo mňa, a moji hlodajúci, červy, neležia zaháľajúc.
17Natën ndjej sikur më shpojnë kockat, dhe dhembjet më brejnë pa pushim.
18Veľkou silou mení sa moje rúcho na nepoznanie; sviera ma to jako obojok mojej sukne.
18Nga dhuna e madhe rrobat e mia deformohen, më shtrëngojnë përreth si jaka e mantelit tim.
19Vrhol ma do blata, takže som podobný prachu a popolu.
19Ai më ka hedhur në baltë dhe jam bërë si pluhuri dhe hiri,
20Volám k tebe, Bože, o pomoc, a neodpovedáš mi; stojím, a len hľadíš a hľadíš na mňa.
20Unë të bërtas ty, dhe ti nuk më përgjigjesh; të rri përpara, por ti rri duke më shikuar.
21Obrátil si sa mi v ukrutníka; mocou svojej ruky útočíš na mňa.
21Je bërë mizor me mua; më përndjek me fuqinë e dorës sate.
22Vyzdvihol si ma do vetra a vysadil si ma naň a pôsobíš to, aby som sa rozplýval v hukote búrky.
22Më ngre lart mbi erën, bën që të eci kaluar mbi të dhe më zhduk në stuhi.
23Lebo viem, že ma obrátiš do smrti a do domu, do ktorého sa shromaždí každý živý.
23E di në të vërtetë që ti më çon në vdekje, në shtëpinë ku mblidhen gjithë të gjallët.
24Len že či nevystrie človek ruky i v rumoch; aj keď hynie, preto len kričí o pomoc.
24me siguri nuk do ta shtrijë dorën e tij te varri, megjithëse në fatkeqësinë e tij bërtet për të kërkuar ndihmë.
25Je pravda, že som plakal nad tým, kto prežíval tvrdé dni; že moja duša smútila nad chudobným.
25A nuk kam qarë vallë për atë që ishte në fatkeqësi, dhe a nuk jam hidhëruar për të varfrin?
26Preto som s istotou očakával dobré, ale prišlo zlé; nadejal som sa na svetlo, a prišiel mrak.
26Kur prisja të mirën, erdhi e keqja; kur prisja dritën, erdhi errësira.
27Moje vnútornosti vrú a nechcú sa upokojiť; nadišly na mňa dni trápenia.
27Zorrët e mia ziejnë pa pushim, kanë ardhur për mua ditë vuajtjesh.
28Chodím smutný bez svitu slnca; stojím v shromaždení a volám o pomoc.
28Shkoj rreth e qark i nxirë, krejt, por jo nga dielli; ngrihem në kuvend dhe bërtas për të kërkuar ndihmë.
29Stal som sa bratom šakalov a druhom mladých pštrosov.
29Jam bërë vëlla me çakallin dhe shok me strucin.
30Moja koža sčernela a lúpe sa so mňa, a moja kosť horí od horúčosti.
30Lëkura ime që më mbulon është nxirë dhe kockat e mia digjen nga nxehtësia.
31A tak sa obrátila moja harfa na zármutok a moja píšťala na hlas plačúcich.
31Qestja ime shërben vetëm për vajtime dhe flauti im për tinguj vajtues.