1Hallelujah, chváľte Hospodina, lebo je dobre spievať našemu Bohu žalmy, lebo je to krásne a milé; slušná je chvála.
1 Alleluya! Zama a boori i ma sifaw baytu te iri Irikoyo se, Zama haŋ kaŋ ga kaan no. Sifayaŋ mo, haŋ kaŋ ga hagu no.
2Staviteľom Jeruzalema je Hospodin; shromaždí rozptýlených Izraelových,
2 Rabbi ga Urusalima cina, A ga Israyla say-sayantey margu mo.
3ten, ktorý uzdravuje skrúšených srdcom a obväzuje ich boľaviny,
3 A ga bine-saray-koyey yayandi, a g'i biyey haw.
4ktorý počíta počet hviezd a každú z nich volá menom.
4 A ga handariyayzey baayaŋo kabu, A ga maa daŋ i kulu gaa.
5Veľký je náš Pán a nesmierny v sile; jeho rozumnosti nieto počtu.
5 Iri Irikoyo ya Beeraykoy no, Gaabikooni mo no hin do. A fahama sinda me.
6Hospodin pomáha pokorným a bezbožných snižuje až k zemi.
6 Rabbi ga boŋ baanaykoyey gaay ka boro laaley zeeri hala ganda.
7Spievajte Hospodinu chválu! Spievajte nášmu Bohu žalmy pri citare,
7 Wa baytu Rabbi se da saabuyaŋ. Wa sifayaŋ baytu te iri Irikoyo se da moolo beeri.
8tomu, ktorý prikrýva nebesia hustými oblaky, ktorý nastrojuje zemi dážď, ktorý pôsobí, aby na vrchoch rástla tráva,
8 Nga no ga beene batama daabu nda buruyaŋ, A ma beene hari soola ndunnya se, A ma naŋ subu tayo ma fatta tondi kuukey boŋ.
9ktorý dáva hovädu jeho pokrm i mladým havranom, ktorí volajú.
9 Nga no ga almaney no ngey ŋwaaro, Ngey da gaaru izey mo waati kaŋ i goono ga hẽ.
10Nemá záľuby v sile koňa ani sa nekochá v lýtkach muža.
10 A mana bari gaabo guna hala hay fo beeri no, A si maa boro cey kaani mo.
11Hospodin má záľubu v tých, ktorí sa ho boja, v tých, ktorí očakávajú na jeho milosť.
11 Rabbi ga maa kaani nda borey kaŋ yaŋ ga humburu nga, Kaŋ ga ti ngey kaŋ yaŋ ga beeje sinji a baakasinay suujo gaa.
12Vychvaľuj Jeruzaleme Hospodina! Sione, chváľ svojho Boha!
12 Ya Urusalima, ma Rabbi sifa! Ya Sihiyona, ma ni Irikoyo sifa!
13Lebo upevňuje závory tvojich brán; žehná tvojich synov v tebe;
13 Zama a na ni birni meyey karangaley gaabandi, A na ni izey mo albarkandi ni ra.
14on pôsobí, aby tvoje hranice maly pokoj; sýti ťa beľou pšenice;
14 A ga laakal kanay daŋ hala ni hirrey me, A ga ni kungandi mo da alkama hamni baano.
15vysiela svoju reč na zem; jeho slovo beží až veľmi rýchle;
15 A ga nga lordo samba ndunnya boŋ, A sanno mo ga zuru nda waasi gumo.
16dáva sneh ako vlnu; rozsýpa inovať ako popol;
16 A ga neezu* no sanda feeji hamni kwaaray, A ga harandaŋ kaŋ ga ye sanda gari say-say sanda boosu cine.
17hádže svojím ľadom ako skyvami. Kto obstojí pred jeho zimou?
17 A ga nga gariyo catu zanjarmi-zanjarmi. May no ga hin ka kay a yeeno jine?
18A zase keď pošle svoje slovo, topí to; keď zaveje svojím vetrom, tečú vody;
18 A ga nga sanno samba k'i mannandi, A ga nga hawo daŋ a ma faaru, harey mo ga zuru.
19oznamuje svoje slovo Jakobovi, svoje ustanovenia a svoje súdy Izraelovi.
19 A ga nga sanno fe Yakuba se, A hin sanney d'a farilley mo Israyla se.
20Neučinil tak niktorému národu, a preto neznajú jeho súdov. Hallelujah!
20 A mana yaadin cine te kunda fo se, A farilley mo, i si i bay. Alleluya!