Slovakian

Tagalog 1905

Job

12

1A Job odpovedal a riekol:
1Nang magkagayo'y sumagot si Job; at nagsabi,
2Skutočná pravda, že ste vy ľudia, a že s vami zomrie múdrosť.
2Walang pagaalinlangan na kayo ang bayan, At ang karunungan ay mamamatay na kasama ninyo.
3I ja mám srdce, rozum, ako vy: neležím padlý ďalej od vás, a u koho by nebolo podobného poznania?
3Nguni't ako'y may pagkaunawang gaya ninyo: Hindi ako huli sa inyo: Oo, sinong hindi nakaalam ng mga bagay na gaya nito?
4Za posmech som svojmu vlastnému priateľovi; človek, ktorý volával k Bohu, a ohlasoval sa mu; za posmech je spravedlivý a bezúhonný.
4Ako'y gaya ng tinatawanan ng kaniyang kapuwa, ako na tumawag sa Dios, at sinagot niya: Ang ganap, ang taong sakdal ay tinatawanan.
5Opovrhnutou fakľou, podľa mienky toho, kto žije bezpečne, je ten, kto stojí blízko tých, ktorých noha klesá.
5Sa pagiisip niyaong nasa katiwasayan ay may pagkakutya sa ikasasawi; nahahanda sa mga iyan yaong nangadudulas ang paa.
6Bezstarostné sú stány lúpežníkov a nádejné tých, ktorí popudzujú silného Boha, tých, ktorých uvedie Bôh do svojej ruky.
6Ang mga tolda ng mga tulisan ay gumiginhawa, at silang nangagmumungkahi sa Dios ay tiwasay; na ang kamay ay pinadadalhan ng Dios ng sagana.
7Ale nože sa opýtaj hoci hoväda, a poučí ťa, a nebeského vtáka, a oznámi ti,
7Nguni't tanungin mo ngayon ang mga hayop, at tuturuan ka nila: at ang mga ibon sa himpapawid, at kanilang sasaysayin sa iyo:
8alebo hovor zemi, a poučí ťa, a budú ti o tom rozprávať ryby mora.
8O magsalita ka sa lupa, at magtuturo sa iyo; at ang mga isda sa dagat ay magsasaysay sa iyo.
9Ktoré zo všetkého toho by nevedelo, že to učinila ruka Hospodinova?!
9Sinong hindi nakakaalam sa lahat ng mga ito, na ang kamay ng Panginoon ang siyang gumawa nito?
10V ktorého ruke je duša každého toho, čo je živé, jako i duch každého tela človeka!
10Nasa kamay niya ang kaluluwa ng bawa't bagay na may buhay, at ang hininga ng lahat ng mga tao.
11Či azda ucho nezkúša slov, ako ďasno si ochutnáva pokrm?
11Hindi ba lumilitis ng mga salita ang pakinig; gaya ng ngalangala na lumalasa ng pagkain niya?
12Pri starcoch je múdrosť a pri ľuďoch dlhého veku rozumnosť.
12Nasa mga matanda ang karunungan, at sa kagulangan ang unawa.
13U neho je múdrosť a hrdinská sila; jeho je rada a rozumnosť.
13Nasa Dios ang karunungan at kakayahan; kaniya ang payo at pagkaunawa.
14Hľa, sborí, a nepostaví sa; zavrie človeka, a neotvorí sa.
14Narito, siya'y nagbabagsak at hindi maitayo uli; siya'y kumulong ng tao at hindi mapagbubuksan.
15Hľa, zahatí vody, a vyschnú, a keď ich pošle, podvrátia zem.
15Narito, kaniyang pinipigil ang tubig at nangatutuyo; muli, kaniyang binibitawan sila at ginugulo nila ang lupa.
16U neho je sila i bytie; jeho je ten, kto blúdi, i ten, kto uvodí do bludu.
16Nasa kaniya ang kalakasan at ang karunungan, ang nadadaya at ang magdaraya ay kaniya.
17Vodí radcov za sebou bosých a zo sudcov robí bláznov.
17Kaniyang pinalalakad ang mga kasangguni na hubad sa bait, at ginagawa niyang mga mangmang ang mga hukom.
18Rozväzuje kázeň kráľov a pútajúc ich pripasuje opasok na ich bedrá.
18Kaniyang kinakalag ang panali ng mga hari, at binibigkisan ang kanilang mga baywang ng pamigkis.
19Uvodí kňazov v nerozum a vyvracia mocných.
19Kaniyang pinalalakad na hubad sa bait ang mga saserdote.
20Odníma rty ľuďom, ktorí sa na ne spoliehajú, a berie starcom rozumný súd.
20Kaniyang pinapagbabago ang pananalita ng napagtitiwalaan. At inaalis ang pagkaunawa ng mga matanda.
21Vylieva potupu na kniežatá a uvoľňuje opasok mocných.
21Siya'y nagbubuhos ng kutya sa mga pangulo, at kinakalag ang pamigkis ng malakas.
22Odkrýva hlboké veci zo tmy a vyvodí tôňu smrti na svetlo.
22Siya'y naglilitaw ng mga malalim na bagay mula sa kadiliman, at inilalabas sa liwanag ang lihim ng kamatayan.
23Zveličuje národy a hubí ich; rozširuje národy a zavodí ich.
23Kaniyang pinararami ang mga bansa at mga nililipol niya: kaniyang pinalaki ang mga bansa, at mga dinala sa pagkabihag.
24Odníma srdce hlavám ľudu zeme a činí to, aby blúdili po púšti, tam, kde niet cesty.
24Kaniyang inaalis ang pangunawa mula sa mga pinuno ng bayan sa lupa, at kaniyang pinagagala sila sa ilang na doo'y walang lansangan.
25Tápajú vo tme a nemajú svetla, a pôsobí to, aby blúdili jako opilý.
25Sila'y nagsisikapa sa dilim na walang liwanag, at kaniyang pinagigiraygiray sila na gaya ng lango.