1Hľa, všetko to videlo moje oko, počulo moje ucho a porozumelo tomu.
1Narito, nakita ang lahat na ito ng aking mata, ang aking tainga ay nakarinig at nakaunawa.
2Jako čo vy viete, viem i ja; neležím padlý ďalej od svetla ako vy.
2Kung ano ang iyong nalalaman, ay nalalaman ko rin naman: hindi ako huli sa inyo.
3Ale ja budem hovoriť so Všemohúcim a chcem sa pokonávať so silným Bohom.
3Walang pagsalang ako'y magsasalita sa Makapangyarihan sa lahat, at nagnanasa akong makipagmatuwiranan sa Dios.
4Lež vy kujete lož; lekári ste na nič vy všetci.
4Nguni't kayo'y mapagkatha ng mga kabulaanan. Kayong lahat ay mga manggagamot na walang kabuluhan.
5Oj, aby ste aspoň mlčali, a bolo by vám to za múdrosť!
5Mano nawa ay magsitahimik kayong lahat! At magiging inyong karunungan.
6Nože počujte môj dôvod a pozorujte na pravotu mojich rtov!
6Dinggin ninyo ngayon ang aking pangangatuwiran, at inyong dinggin ang mga pagsasanggalang ng aking mga labi.
7Či za silného Boha budete hovoriť neprávosť alebo či za neho budete hovoriť lesť?
7Kayo ba'y mangagsasalita ng kalikuan dahil sa Dios, at mangungusap ng karayaan dahil sa kaniya?
8Či chytajúc mu stranu budete hľadieť na jeho osobu? Či sa budete pravotiť za silného Boha?
8Inyo bang lilingapin ang kaniyang pagka Dios? Inyo bang ipakikipagtalo ang Dios?
9Či vám to bude na dobré, keď vás prezkúma? Alebo či ho oklamete, jako niekto oklame človeka?
9Mabuti ba na kayo'y siyasatin niya? O kung paanong dinadaya ang isang tao ay inyo bang dadayain siya?
10Ba istotne vás bude karhať, jestliže tajne a stranícky hľadíte na osobu.
10Walang pagsalang sasawayin niya kayo, kung lihim na kayo'y tatangi ng pagkatao.
11Či vás nedesí jeho dôstojnosť, ani nepripáda na vás jeho strach?
11Hindi ba kayo tatakutin ng kaniyang karilagan, at ang gulat sa kaniya ay sasa inyo?
12Vaše pamäti, ktorými ma poučujete, sú príslovia z popola; vaše bašty, za ktoré sa kryjete, budú baštami z hliny.
12Ang inyong mga alaalang sabi ay kawikaang abo, ang inyong mga pagsasanggalang ay mga pagsasanggalang na putik.
13Mlčte, nechajte ma, a ja budem hovoriť, nech už prijde na mňa čokoľvek.
13Magsitahimik kayo, bayaan ninyo ako, na ako'y makapagsalita, at paratingin sa akin ang darating.
14Prečo by som mal vziať svoje telo do svojich zubov? A prečo vložiť svoju dušu do svojej ruky?
14Bakit kakagatin ng aking mga ngipin ang aking laman, at aking ilalagay ang aking buhay sa aking kamay?
15Hľa, i keby ma zabil, budem dúfať v neho. A však o svoje cesty sa budem pokonávať pred jeho tvárou.
15Bagaman ako'y patayin niya, akin ding hihintayin siya: gayon ma'y aking aalalayan ang aking mga lakad sa harap niya.
16Aj on sám mi bude záchranou, lebo pokrytec neprijde pred jeho tvár.
16Ito man ay magiging aking kaligtasan; sapagka't ang isang di banal ay hindi makahaharap sa kaniya.
17Nože dobre počujte moje reči a pozorujte svojimi ušami na to, čo budem hovoriť!
17Pakinggan ninyong masikap ang aking pananalita, at ang aking pahayag ay sumainyong mga pakinig.
18Tu hľa, usporiadal som súd: viem, že ja budem spravedlivý.
18Narito, ngayon, aking inayos ang aking usap; talastas ko na ako'y matuwid.
19Kde kto sa bude pravotiť so mnou? Lebo vtedy budem mlčať a zomriem.
19Sino ang makikipagtalo sa akin? Sapagka't ngayo'y tatahimik ako at malalagot ang aking hininga.
20Len dvoch vecí, ó, Bože, mi neučiň, a vtedy sa nebudem skrývať pred tvojou tvárou:
20Dalawang bagay lamang ang huwag mong gawin sa akin, kung magkagayo'y hindi ako magkukubli sa iyong mukha:
21Vzdiaľ svoju ruku odo mňa a nech ma nedesí tvoja hrôza!
21Iurong mo ng malayo ang iyong kamay sa akin; at huwag akong takutin ng pangingilabot sa iyo.
22A potom volaj, a ja sa ohlásim, alebo budem ja hovoriť, a ty mi odpovedaj.
22Kung magkagayo'y tumawag ka, at ako'y sasagot; o papagsalitain mo ako, at sumagot ka sa akin.
23Koľko je mojich neprávostí a hriechov? Oznám mi moje prestúpenie a môj hriech!
23Ilan ang aking mga kasamaan at mga kasalanan? Ipakilala mo sa akin ang aking pagsalangsang at ang aking kasalanan.
24Prečo skrývaš svoju tvár a prečo ma považuješ za svojho nepriateľa?
24Bakit ikinukubli mo ang iyong mukha, at inaari mo akong iyong kaaway?
25Či azda budeš plašiť list, zmietaný vetrom? A či budeš stíhať uschlé steblo?
25Iyo bang pangingilabutin ang isang dahong pinapaspas ng hangin? At iyo bang hahabulin ang dayaming tuyo?
26Lebo zapisuješ horkosti proti mne a dávaš mi do dedičstva neprávosti mojej mladosti.
26Sapagka't ikaw ay sumusulat ng mga mabigat na bagay laban sa akin, at ipinamamana mo sa akin ang mga kasamaan ng aking kabataan:
27Dávaš moje nohy do klady a strežieš všetky moje stezky; ideš mi všade v zápätí.
27Iyo ring inilalagay ang aking mga paa sa pangawan, at pinupuna mo ang lahat kong landas: ikaw ay gumuguhit ng isang guhit sa palibot ng mga talampakan ng aking mga paa:
28Kým sa človek rozpadáva jako práchnivo, jako rúcho, ktoré žerie moľ.
28Bagaman ako'y parang bagay na bulok na natutunaw, na parang damit na kinain ng tanga.