1A Job odpovedal a riekol:
1Then Job answered,
2Skutočná pravda, že ste vy ľudia, a že s vami zomrie múdrosť.
2“No doubt, but you are the people, and wisdom shall die with you.
3I ja mám srdce, rozum, ako vy: neležím padlý ďalej od vás, a u koho by nebolo podobného poznania?
3But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who doesn’t know such things as these?
4Za posmech som svojmu vlastnému priateľovi; človek, ktorý volával k Bohu, a ohlasoval sa mu; za posmech je spravedlivý a bezúhonný.
4I am like one who is a joke to his neighbor, I, who called on God, and he answered. The just, the blameless man is a joke.
5Opovrhnutou fakľou, podľa mienky toho, kto žije bezpečne, je ten, kto stojí blízko tých, ktorých noha klesá.
5In the thought of him who is at ease there is contempt for misfortune. It is ready for them whose foot slips.
6Bezstarostné sú stány lúpežníkov a nádejné tých, ktorí popudzujú silného Boha, tých, ktorých uvedie Bôh do svojej ruky.
6The tents of robbers prosper. Those who provoke God are secure, who carry their God in their hands.
7Ale nože sa opýtaj hoci hoväda, a poučí ťa, a nebeského vtáka, a oznámi ti,
7“But ask the animals, now, and they shall teach you; the birds of the sky, and they shall tell you.
8alebo hovor zemi, a poučí ťa, a budú ti o tom rozprávať ryby mora.
8Or speak to the earth, and it shall teach you. The fish of the sea shall declare to you.
9Ktoré zo všetkého toho by nevedelo, že to učinila ruka Hospodinova?!
9Who doesn’t know that in all these, the hand of Yahweh has done this,
10V ktorého ruke je duša každého toho, čo je živé, jako i duch každého tela človeka!
10in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all mankind?
11Či azda ucho nezkúša slov, ako ďasno si ochutnáva pokrm?
11Doesn’t the ear try words, even as the palate tastes its food?
12Pri starcoch je múdrosť a pri ľuďoch dlhého veku rozumnosť.
12With aged men is wisdom, in length of days understanding.
13U neho je múdrosť a hrdinská sila; jeho je rada a rozumnosť.
13“With God is wisdom and might. He has counsel and understanding.
14Hľa, sborí, a nepostaví sa; zavrie človeka, a neotvorí sa.
14Behold, he breaks down, and it can’t be built again. He imprisons a man, and there can be no release.
15Hľa, zahatí vody, a vyschnú, a keď ich pošle, podvrátia zem.
15Behold, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.
16U neho je sila i bytie; jeho je ten, kto blúdi, i ten, kto uvodí do bludu.
16With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
17Vodí radcov za sebou bosých a zo sudcov robí bláznov.
17He leads counselors away stripped. He makes judges fools.
18Rozväzuje kázeň kráľov a pútajúc ich pripasuje opasok na ich bedrá.
18He loosens the bond of kings. He binds their waist with a belt.
19Uvodí kňazov v nerozum a vyvracia mocných.
19He leads priests away stripped, and overthrows the mighty.
20Odníma rty ľuďom, ktorí sa na ne spoliehajú, a berie starcom rozumný súd.
20He removes the speech of those who are trusted, and takes away the understanding of the elders.
21Vylieva potupu na kniežatá a uvoľňuje opasok mocných.
21He pours contempt on princes, and loosens the belt of the strong.
22Odkrýva hlboké veci zo tmy a vyvodí tôňu smrti na svetlo.
22He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
23Zveličuje národy a hubí ich; rozširuje národy a zavodí ich.
23He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
24Odníma srdce hlavám ľudu zeme a činí to, aby blúdili po púšti, tam, kde niet cesty.
24He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
25Tápajú vo tme a nemajú svetla, a pôsobí to, aby blúdili jako opilý.
25They grope in the dark without light. He makes them stagger like a drunken man.